Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit 5e151e26 authored by Constantin's avatar Constantin Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 99.9% (1018 of 1019 strings)

Translation: /e//Mail
Translate-URL: https://i18n.e.foundation/projects/e/mail/nb_NO/
parent d15ac522
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
+54 −53
Original line number Diff line number Diff line
@@ -3,7 +3,7 @@
    <!--=== App-specific strings =============================================================-->
    <!--This should make it easier for forks to change the branding-->
    <!--Used in AndroidManifest.xml-->
    <string name="app_name">E-post</string>
    <string name="app_name">Mail</string>
    <string name="shortcuts_title">E-postkontoer</string>
    <string name="unread_widget_label">Uleste e-postmeldinger</string>
    <!--Used in the about dialog-->
@@ -817,59 +817,60 @@
    <string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_break">Signaturer kan bli ugyldige når de sendes til e-postlister.</string>
    <string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_attach">Signaturer kan bli vist som vedlegget \"signature.asc\" i noen klienter.</string>
    <string name="openpgp_dialog_sign_only_neutral_encsigned">Kryptere meldinger inneholder alltid en signatur.</string>
    <string name="crypto_msg_title_plaintext">Klartekst</string>
    <string name="crypto_msg_title_plaintext">Ren tekst</string>
    <string name="crypto_msg_unencrypted_sign_error">ende-til-ende-signaturen inneholdt en feil</string>
    <string name="crypto_msg_incomplete_signed">må laste ned meldingen helt for å behandle signaturen</string>
    <string name="crypto_msg_unsupported_signed">inneholder ustøttet ende-til-ende -signatur</string>
    <string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">Meldingen er kryptert, med i et ustøttet format.</string>
    <string name="crypto_msg_incomplete_signed">må laste ned hele meldingen for å behandle signaturen</string>
    <string name="crypto_msg_unsupported_signed">inneholder ende-til-ende-signatur som ikke støttes</string>
    <string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">Meldingen er kryptert, men i et format som ikke støttes.</string>
    <string name="crypto_msg_cancelled">Meldingen er kryptert, men dekrypteringen ble avbrutt.</string>
    <string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">Ende-til-ende -signert klartekst</string>
    <string name="crypto_msg_unencrypted_sign_verified">fra bekreftet underskriver</string>
    <string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed">Signert klartekst</string>
    <string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">Ende-til-ende-signert tekst</string>
    <string name="crypto_msg_unencrypted_sign_verified">fra godkjent avsender</string>
    <string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed">Signert tekst</string>
    <string name="crypto_msg_unencrypted_sign_mismatch">men ende-til-ende-nøkkelen samsvarte ikke med avsender</string>
    <string name="crypto_msg_unencrypted_sign_expired">men ende-til-ende-nøkkelen er utløpt</string>
    <string name="crypto_msg_unencrypted_sign_revoked">men ende-til-ende-nøkkelen er tilbakekalt</string>
    <string name="crypto_msg_unencrypted_sign_insecure">men ende-til-ende-nøkkelen antas ikke å være sikker</string>
    <string name="crypto_msg_unencrypted_sign_insecure">men ende-til-ende-nøkkelen anses ikke som sikker</string>
    <string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">fra ukjent ende-til-ende-nøkkel</string>
    <string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">Kryptert</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_error">men en dekrypteringsfeil inntraff</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">må laste ned meldingen helt før dekryptering kan foretas</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">men inget krypto-program er satt opp</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_error">men det oppstod en dekrypteringsfeil</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">må laste ned hele meldingen for å kunne dekryptere den</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">men ingen krypteringsapplikasjon er konfigurert</string>
    <string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">Kryptert</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">men ikke ende-til-ende</string>
    <string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">Ende-til-ende kryptert</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_sign_verified">fra bekreftet avsender</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_sign_verified">fra godkjent avsender</string>
    <string name="crypto_msg_title_encrypted_signed">Kryptert</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_sign_unknown">fra ukjent ende-til-ende-nøkkel</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_sign_mismatch">men ende-til-ende-nøkkelen samsvarte ikke med avsender</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_sign_expired">men ende-til-ende-nøkkelen er utløpt</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_sign_revoked">men ende-til-ende-nøkkelen er tilbakekalt</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_sign_insecure">men ende-til-ende-nøkkelen antas ikke å være sikker</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_sign_error">men ende-til-ende -dataen inneholder feil</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_insecure">men krypteringen er ikke antatt å være sikker</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_sign_insecure">men ende-til-ende-nøkkelen anses ikke som sikker</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_sign_error">men ende-til-ende-data inneholder feil</string>
    <string name="crypto_msg_encrypted_insecure">men krypteringen anses ikke som sikker</string>
    <string name="crypto_info_ok">OK</string>
    <string name="crypto_info_search_key">Søkenøkkel</string>
    <string name="crypto_info_view_signer">Vis underskriver</string>
    <string name="crypto_info_search_key">Søk nøkkel</string>
    <string name="crypto_info_view_signer">Vis signatar</string>
    <string name="crypto_info_view_sender">Vis avsender</string>
    <string name="crypto_info_view_security_warning">Detaljer</string>
    <string name="locked_attach_unlock">Lås opp</string>
    <string name="locked_attach_unencrypted">Denne delen bar ikke krypter, og kan derfor være usikker.</string>
    <string name="locked_attach_unencrypted">Denne delen var ikke kryptert, og kan være usikker.</string>
    <string name="locked_attach_title">Usikret vedlegg</string>
    <string name="message_progress_text">Laster…</string>
    <string name="messageview_decrypt_cancelled">Dekryptering ble avbrutt.</string>
    <string name="messageview_decrypt_retry">Prøv på nytt</string>
    <string name="messageview_decrypt_incomplete">Kryptert melding må lastes ned for dekryptering.</string>
    <string name="messageview_decrypt_cancelled">Dekrypteringen ble avbrutt.</string>
    <string name="messageview_decrypt_retry">Prøv igjen</string>
    <string name="messageview_decrypt_incomplete">Den krypterte meldingen må lastes ned for dekryptering.</string>
    <string name="messageview_crypto_error_title">Feil ved dekryptering av e-post</string>
    <string name="recipient_error_non_ascii">Spesialtegn er for tiden ikke støttet!</string>
    <string name="recipient_error_parse_failed">Feil ved tolking av adresse!</string>
    <string name="recipient_error_non_ascii">Spesialtegn støttes ikke for øyeblikket!</string>
    <string name="recipient_error_parse_failed">Feil ved prosessering av adresse!</string>
    <string name="account_settings_crypto_hide_sign_only">Skjul ukrypterte signaturer</string>
    <string name="account_settings_crypto_hide_sign_only_on">Kun krypterte signaturer vil bli vist</string>
    <string name="account_settings_crypto_hide_sign_only_off">Alle signaturer vil bli vist</string>
    <string name="error_sign_only_no_encryption">Kryptering utilgjengelig i Bare-signer -modus!</string>
    <string name="error_sign_only_no_encryption">Kryptering er ikke tilgjengelig i sign-only-modus!</string>
    <string name="unsigned_text_divider_label">Usignert tekst</string>
    <string name="crypto_no_provider_title">Denne e-posten er kryptert</string>
    <string name="crypto_no_provider_message">Denne e-posten har blitt kryptert med OpenPGP.\nFor å lese den, må du installere og sette opp et kompatibelt OpenPGP-program.</string>
    <string name="crypto_no_provider_button">Gå til \"Innstillinger\"</string>
    <string name="crypto_no_provider_title">Denne e-postmeldingen er kryptert</string>
    <string name="crypto_no_provider_message">Denne e-postmeldingen er kryptert med OpenPGP.
\nFor å lese den må du installere og konfigurere en kompatibel OpenPGP-applikasjon.</string>
    <string name="crypto_no_provider_button">Gå til Innstillinger</string>
    <string name="mail_list_widget_text">Meldingsliste</string>
    <string name="mail_list_widget_loading">Laster inn meldinger…</string>
    <!--Displayed in the the message list widget when the app hasn't had a chance to send content to it yet-->
@@ -878,31 +879,31 @@
    <string name="message_list_widget_list_item_loading">Laster…</string>
    <string name="openpgp_enabled_error_title">Kryptering er ikke mulig</string>
    <string name="openpgp_enabled_error_msg">Noen av de valgte mottakerne støtter ikke denne funksjonen!</string>
    <string name="enable_encryption">Skru på kryptering</string>
    <string name="disable_encryption">Skru av kryptering</string>
    <string name="openpgp_description_text1">Kryptering av meldinger forsikrer at de ikke kan leses av mottakeren.</string>
    <string name="openpgp_description_text3">Kryptering vil bare vises hvis det støttes av alle mottakere, og de har sendt deg en e-post tidligere.</string>
    <string name="openpgp_description_text2">Veksle kryptering ved å klikke på dette ikonet.</string>
    <string name="enable_encryption">Aktiver kryptering</string>
    <string name="disable_encryption">Deaktiver kryptering</string>
    <string name="openpgp_description_text1">Kryptering av meldinger sikrer at de kan leses kun av mottakeren, og ingen andre.</string>
    <string name="openpgp_description_text3">Kryptering vil vises bare hvis alle mottakerne støtter det, og de ha sendt deg en e-postmelding tidligere.</string>
    <string name="openpgp_description_text2">Slå kryptering av og på ved å klikke på dette ikonet.</string>
    <string name="openpgp_enabled_error_gotit">Skjønner</string>
    <string name="openpgp_enabled_error_back">Tilbake</string>
    <string name="openpgp_enabled_error_disable">Skru av kryptering</string>
    <string name="openpgp_enabled_error_disable">Deaktiver kryptering</string>
    <string name="openpgp_encryption">OpenPGP-kryptering</string>
    <string name="account_settings_crypto_prefer_encrypt">Gjensidig Autocrypt-modus</string>
    <string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Gjensidig Autocrypt-modus</string>
    <string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Meldinger vil normalt bli kryptert når valgt, eller ved besvaring av kryptert melding.</string>
    <string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Hvis både avsender og mottakere skrur på gjensidig modus, vil kryptering være påslått som forvalg.</string>
    <string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Du kan <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klikke her</a> for å lære mer.</string>
    <string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Meldinger vil normalt bli kryptert når du velger det, eller når du svarer på en kryptert melding.</string>
    <string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Hvis både avsender og mottakere har aktivert gjensidig modus, vil kryptering aktiveres som standard.</string>
    <string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Du kan <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klikke her</a> for å finne ut mer.</string>
    <string name="general_settings_title">Generelle innstillinger</string>
    <string name="dialog_openkeychain_info_title">Inget OpenPGP-program installert</string>
    <string name="dialog_openkeychain_info_title">Ingen OpenPGP-applikasjon er installert</string>
    <string name="dialog_openkeychain_info_install">Installer</string>
    <string name="dialog_openkeychain_info_text">Mail krever OpenKeychain for ende-til-ende-kryptering.</string>
    <string name="encrypted_subject">Kryptert melding</string>
    <string name="account_settings_crypto_encrypt_subject">Krypter meldingsemner</string>
    <string name="account_settings_crypto_encrypt_subject_subtitle">Er kanskje ikke støttet av noen mottakere</string>
    <string name="account_settings_crypto_encrypt_subject_subtitle">Støttes kanskje ikke av alle mottakere</string>
    <string name="toast_account_not_found">Intern feil: Ugyldig konto!</string>
    <string name="toast_openpgp_provider_error">Feil ved tilkobling til %s!</string>
    <string name="ac_transfer_setting_title">Send Autocrypt oppsettmelding</string>
    <string name="ac_transfer_setting_summary">Del trygt ende til ende-oppsett med andre enheter</string>
    <string name="ac_transfer_setting_summary">Del sikkert ende-til-ende-oppsett med andre enheter</string>
    <string name="ac_transfer_title">Autocrypt oppsettmelding</string>
    <string name="ac_transfer_sending_to">Sender melding til:</string>
    <string name="ac_transfer_msg_subject">Autocrypt oppsettmelding</string>
@@ -925,7 +926,7 @@
    <!--Name of the swipe action to delete a message. Try to keep it short.-->
    <string name="swipe_action_delete">Slett</string>
    <!--Name of the swipe action to move a message to the Spam folder. Try to keep it short.-->
    <string name="swipe_action_spam">Søppelpost</string>
    <string name="swipe_action_spam">Spam</string>
    <!--Name of the swipe action to move a message. The ellipsis (…) indicates that there is another step (selecting a folder) before the action is performed. Try to keep it short.-->
    <!--Name of setting to configure whether to show a "compose" floating action button on top of the message list-->
    <!--Displayed in the toolbar when there was an error loading the message list, e.g. because the folder no longer exists.-->
@@ -1065,7 +1066,7 @@
    <string name="openpgp_dialog_proceed">FORTSETT</string>
    <string name="openpgp_enable_encryption_description">Ende-til-ende-kryptering er den sikreste måten å forsikre seg at andre ikke kan spionere på meldinger eller få tilgang til data som overføres fra en enhet til en annen. Ved å fortsette vil OpenPGP-støtte bli aktivert.
\n
\n<b>Påkrevd: </b>For å sende en kryptert e-post kreves det et nøkkelpar slik at dataene som er kryptert på avsenderens enhet, kan dekrypteres av den som mottar dem. Du trenger for eksempel den offentlige nøkkelen til personen du sender til, og omvendt.</string>
\n<b>Påkrevd: </b>For å sende en kryptert e-postmelding kreves det et nøkkelpar slik at dataene som er kryptert på avsenderens enhet, kan dekrypteres av den som mottar dem. Du trenger for eksempel den offentlige nøkkelen til personen du sender til, og omvendt.</string>
    <string name="ac_transfer_intro">En Autocrypt oppsettmelding deler ditt ende-til-ende-oppsett med andre enheter på en sikker måte.</string>
    <string name="ac_transfer_finish">For å fullføre, åpne meldingen på den andre enheten og skriv inn oppsettkoden.</string>
    <string name="ac_transfer_msg_body">Denne meldingen inneholder all nødvendig informasjon for å overføre Autocrypt-innstillingene og den hemmelige nøkkelen på en sikker måte fra den opprinnelige enheten. For å konfigurere den nye enheten din for Autocrypt, følger du instruksjonene som skal vises på den nye enheten. Du kan beholde denne meldingen og bruke den som en sikkerhetskopi av den hemmelige nøkkelen din. Hvis du ønsker å gjøre dette, bør du skrive ned passordet og oppbevare det på en sikker måte.</string>
@@ -1073,7 +1074,7 @@
    <string name="openpgp_setup_encryption_key_title">Konfigurer krypteringsnøkler</string>
    <string name="openpgp_setup_encryption_key_description">Ende-til-ende-kryptering er den sikreste måten å forsikre seg at andre ikke kan spionere på meldinger eller få tilgang til data som overføres fra en enhet til en annen.
\n
\nFor å sende en kryptert e-post kreves det et nøkkelpar slik at dataene som er kryptert på avsenderens enhet, kan dekrypteres av den som mottar dem. Du trenger den offentlige nøkkelen til personen du sender til, og omvendt.</string>
\nFor å sende en kryptert e-postmelding kreves det et nøkkelpar slik at dataene som er kryptert på avsenderens enhet, kan dekrypteres av den som mottar dem. Du trenger den offentlige nøkkelen til personen du sender til, og omvendt.</string>
    <string name="general_settings_show_compose_button_title">Vis flytende skriveknapp</string>
    <string name="openpgp_dialog_create_key_pair">OPPRETT NØKKELPAR</string>
    <string name="openpgp_enable_encryption_title">Aktiver kryptering</string>
@@ -1093,7 +1094,7 @@
    <string name="push_info_configure_notification_text">Men, Android lar deg imidlertid skjule notifikasjonen.</string>
    <string name="push_info_learn_more_text">Finn ut mer</string>
    <string name="push_info_configure_notification_action">Konfigurer notifikasjonen</string>
    <string name="push_info_disable_push_text">Hvis du ikke trenger øyeblikkelige notifikasjoner om nye meldinger, bør du deaktivere Push og bruke Polling. Polling ser etter ny e-post med jevne mellomrom og behøver ikke notifikasjon.</string>
    <string name="push_info_disable_push_text">Hvis du ikke trenger øyeblikkelige notifikasjoner om nye meldinger, bør du deaktivere Push og bruke Poll. Poll ser etter ny e-post med jevne mellomrom og behøver ikke notifikasjon.</string>
    <string name="push_info_disable_push_action">Deaktiver Push</string>
    <string name="preferences_app_info_title">Informasjon om Mail</string>
    <string name="about_version_title">Versjon</string>