Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Skip to content
Commit ea53afe8 authored by black's avatar black Committed by Michael Bestas
Browse files

Settings: Improve AOSP JA translations

They translated "hotspot" as "アクセスポイント"(access point) but it just gets us confused.
"テザリング"(Tethering) is preferred than "アクセスポイント"(access point) in Japanese translation.
FYI, most vendors fixed these strings e.g. Samsung and Sony.

Change-Id: If9aeaddc1750d1f8432fa4e1cb2e2ffb41f74b0a
parent 5e4934ca
Loading
Loading
Loading
Loading
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment