Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit a11d3f55 authored by Bill Yi's avatar Bill Yi
Browse files

Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE

Auto-generated-cl: translation import
Change-Id: Ic053db3d0f3738da4064fa0a9e165cc7d23f7038
parent 81c59a01
Loading
Loading
Loading
Loading
+9 −9
Original line number Diff line number Diff line
@@ -3146,24 +3146,24 @@
    <string name="notification_history_open_notification" msgid="2655071846911258371">"адкрыць апавяшчэнне"</string>
    <string name="snooze_options_title" msgid="2109795569568344617">"Дазволіць адкладванне апавяшчэнняў"</string>
    <string name="notification_badging_title" msgid="5469616894819568917">"Значок апавяшчэнняў на значку праграмы"</string>
    <string name="notification_bubbles_title" msgid="5681506665322329301">"Усплывальныя апавяшчэнні"</string>
    <string name="bubbles_app_toggle_title" msgid="5319021259954576150">"Усплывальныя апавяшчэнні"</string>
    <string name="notification_bubbles_title" msgid="5681506665322329301">"Усплывальныя чаты"</string>
    <string name="bubbles_app_toggle_title" msgid="5319021259954576150">"Усплывальныя чаты"</string>
    <string name="bubbles_conversation_toggle_title" msgid="5225039214083311316">"Паказваць гэту размову ў выглядзе ўсплывальных апавяшчэнняў"</string>
    <string name="bubbles_conversation_toggle_summary" msgid="720229032254323578">"Паказ рухомага значка паверх праграм"</string>
    <string name="bubbles_feature_disabled_dialog_title" msgid="1794193899792284007">"Уключыць усплывальныя апавяшчэнні для прылады?"</string>
    <string name="bubbles_feature_disabled_dialog_text" msgid="5275666953364031055">"Уключыўшы ўсплывальныя апавяшчэнні для гэтай праграмы, вы ўключыце іх таксама для прылады.\n\nГэта паўплывае на іншыя праграмы ці размовы, якія падтрымліваюць усплывальныя апавяшчэнні."</string>
    <string name="bubbles_feature_disabled_dialog_title" msgid="1794193899792284007">"Уключыць усплывальныя чаты для прылады?"</string>
    <string name="bubbles_feature_disabled_dialog_text" msgid="5275666953364031055">"Уключыўшы ўсплывальныя чаты для гэтай праграмы, вы ўключыце іх таксама для прылады.\n\nГэта паўплывае на іншыя праграмы ці размовы, якія падтрымліваюць усплывальныя чаты."</string>
    <string name="bubbles_feature_disabled_button_approve" msgid="2042628067101419871">"Уключыць"</string>
    <string name="bubbles_feature_disabled_button_cancel" msgid="8963409459448350600">"Скасаваць"</string>
    <string name="notifications_bubble_setting_on_summary" msgid="4641572377430901196">"Уключана / Размовы могуць паказвацца ў выглядзе рухомых значкоў"</string>
    <string name="notifications_bubble_setting_title" msgid="8287649393774855268">"Дазволіць праграмам паказваць усплывальныя апавяшчэнні"</string>
    <string name="notifications_bubble_setting_title" msgid="8287649393774855268">"Дазволіць праграмам паказваць усплывальныя чаты"</string>
    <string name="notifications_bubble_setting_description" msgid="7336770088735025981">"Некаторыя размовы будуць паказвацца як рухомыя значкі паверх іншых праграм"</string>
    <string name="bubble_app_setting_all" msgid="312524752846978277">"Усе размовы могуць паказвацца як усплывальныя апавяшчэнні"</string>
    <string name="bubble_app_setting_selected" msgid="4324386074198040675">"Дазволіць усплывальныя апавяшчэнні для выбраных размоў"</string>
    <string name="bubble_app_setting_none" msgid="8643594711863996418">"Не паказваць усплывальныя апавяшчэнні"</string>
    <string name="bubble_app_setting_selected_conversation_title" msgid="3060958976857529933">"Размовы"</string>
    <string name="bubble_app_setting_excluded_conversation_title" msgid="324818960338773945">"Для гэтых размоў не будуць паказвацца ўсплывальныя апавяшчэнні"</string>
    <string name="bubble_app_setting_unbubble_conversation" msgid="1769789500566080427">"Выключыць усплывальныя апавяшчэнні для гэтай размовы"</string>
    <string name="bubble_app_setting_bubble_conversation" msgid="1461981680982964285">"Уключыць усплывальныя апавяшчэнні для гэтай размовы"</string>
    <string name="bubble_app_setting_unbubble_conversation" msgid="1769789500566080427">"Выключыць усплывальныя чаты для гэтай размовы"</string>
    <string name="bubble_app_setting_bubble_conversation" msgid="1461981680982964285">"Уключыць усплывальныя чаты для гэтай размовы"</string>
    <string name="swipe_direction_ltr" msgid="5137180130142633085">"Правядзіце пальцам управа, каб закрыць, улева – каб паказаць меню"</string>
    <string name="swipe_direction_rtl" msgid="1707391213940663992">"Правядзіце пальцам улева, каб закрыць, управа – каб паказаць меню"</string>
    <string name="silent_notifications_status_bar" msgid="6113307620588767516">"Хаваць апавяшчэнні без гуку на панэлі стану"</string>
@@ -3207,7 +3207,7 @@
    <string name="priority_conversation_count_zero" msgid="3862289535537564713">"Няма прыярытэтных размоў"</string>
    <string name="priority_conversation_count" msgid="7291234530844412077">"{count,plural, =1{# прыярытэтная размова}one{# прыярытэтная размова}few{# прыярытэтныя размовы}many{# прыярытэтных размоў}other{# прыярытэтнай размовы}}"</string>
    <string name="important_conversations" msgid="1233893707189659401">"Прыярытэтныя размомы"</string>
    <string name="important_conversations_summary_bubbles" msgid="614327166808117644">"Паказваць уверсе раздзела размоў у выглядзе рухомых усплывальных апавяшчэнняў"</string>
    <string name="important_conversations_summary_bubbles" msgid="614327166808117644">"Паказваць уверсе раздзела размоў у выглядзе рухомых усплывальных чатаў"</string>
    <string name="important_conversations_summary" msgid="3184022761562676418">"Паказваць уверсе раздзела размоў"</string>
    <string name="other_conversations" msgid="551178916855139870">"Непрыярытэтныя размовы"</string>
    <string name="other_conversations_summary" msgid="3487426787901236273">"Размовы, у якія вы ўнеслі змяненні"</string>
@@ -3226,7 +3226,7 @@
    <string name="allow_interruption_summary" msgid="9044131663518112543">"Дазволіць праграме выкарыстоўваць гук, вібрацыю і/або ўсплываючыя апавяшчэнні на экране"</string>
    <string name="notification_priority_title" msgid="5554834239080425229">"Прыярытэт"</string>
    <string name="notification_channel_summary_priority" msgid="7225362351439076913">"Паказваецца ўверсе раздзела размоў як усплывальнае апавяшчэнне, паказвае відарыс профілю на экране блакіроўкі"</string>
    <string name="convo_not_supported_summary" msgid="4285471045268268048">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> не падтрымлівае большую частку функцый размоў. Вы не зможаце зрабіць размову прыярытэтнай, і размовы не будуць паказвацца ў выглядзе ўсплывальных апавяшчэнняў."</string>
    <string name="convo_not_supported_summary" msgid="4285471045268268048">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> не падтрымлівае большую частку функцый размоў. Вы не зможаце зрабіць размову прыярытэтнай, і размовы не будуць паказвацца ў выглядзе ўсплывальных чатаў."</string>
    <string name="notification_channel_summary_min" msgid="8823399508450176842">"Згарнуць апавяшчэнні ў адзін радок на панэлі апавяшчэнняў"</string>
    <string name="notification_channel_summary_low" msgid="5549662596677692000">"Без гуку ці вібрацыі"</string>
    <string name="notification_conversation_summary_low" msgid="6352818857388412326">"Паказваецца без гуку ці вібрацыі ў раздзеле размоў"</string>
+1 −1
Original line number Diff line number Diff line
@@ -233,7 +233,7 @@
    <string name="date_time_select_fixed_offset_time_zones" msgid="594848300882055361">"Vyberte posun od UTC"</string>
    <string name="zone_info_exemplar_location_and_offset" msgid="2186042522225153092">"<xliff:g id="EXEMPLAR_LOCATION">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="OFFSET">%2$s</xliff:g>)"</string>
    <string name="zone_info_offset_and_name" msgid="3960192548990990152">"<xliff:g id="TIME_TYPE">%2$s</xliff:g> (<xliff:g id="OFFSET">%1$s</xliff:g>)"</string>
    <string name="zone_info_footer_first_sentence" msgid="1326664252091302458">"Použití: <xliff:g id="OFFSET_AND_NAME">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="SECOND_SENTENCE">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="zone_info_footer_first_sentence" msgid="1326664252091302458">"Použité časové pásmo: <xliff:g id="OFFSET_AND_NAME">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="SECOND_SENTENCE">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="zone_info_footer_second_sentence" msgid="6472889173541729110">"<xliff:g id="DST_TIME_TYPE">%1$s</xliff:g> začíná <xliff:g id="TRANSITION_DATE">%2$s</xliff:g>."</string>
    <string name="zone_info_footer_no_dst" msgid="8399585343328811158">"Používá <xliff:g id="OFFSET_AND_NAME">%1$s</xliff:g>. Nepoužívá letní čas."</string>
    <string name="zone_time_type_dst" msgid="9189689342265305808">"Letní čas"</string>
+1 −1
Original line number Diff line number Diff line
@@ -4532,7 +4532,7 @@
    <string name="category_name_display_controls" msgid="7046581691184725216">"Muud ekraanikuva juhtelemendid"</string>
    <string name="category_name_general" msgid="7737273712848115886">"Üldine"</string>
    <string name="dark_theme_main_switch_title" msgid="4045147031947562280">"Kasuta tumedat teemat"</string>
    <string name="bluetooth_main_switch_title" msgid="8409835540311309632">"Bluetoothi kasutamine"</string>
    <string name="bluetooth_main_switch_title" msgid="8409835540311309632">"Kasuta Bluetoothi"</string>
    <string name="prevent_ringing_main_switch_title" msgid="4726252811262086643">"Helisemise vältimise kasutamine"</string>
    <string name="use_wifi_hotsopt_main_switch_title" msgid="3909731167290690539">"WiFi-kuumkoha kasutamine"</string>
    <string name="app_pinning_main_switch_title" msgid="5465506660064032876">"Rakenduse kinnitamise kasutamine"</string>
+1 −1
Original line number Diff line number Diff line
@@ -3781,7 +3781,7 @@
    <string name="data_warning_footnote" msgid="5991901765915710592">"L\'avertissement et la limite reposent sur les mesures effectuées par votre appareil. Celles-ci peuvent être différentes de celles de l\'opérateur."</string>
    <string name="set_data_limit" msgid="9010326815874642680">"Activer la limite"</string>
    <string name="data_limit" msgid="8731731657513652363">"Limite de données"</string>
    <string name="data_usage_template" msgid="3822452362629968010">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> utilisés : <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="data_usage_template" msgid="3822452362629968010">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> utilisé(s) : <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="configure" msgid="1499586749829665889">"Configurer"</string>
    <string name="data_usage_other_apps" msgid="5649047093607329537">"Autres applications incluses dans la consommation"</string>
    <string name="data_saver_unrestricted_summary" msgid="7343571401172437542">"{count,plural, =1{1 appli est autorisée à utiliser des données illimitées lorsque l\'Économiseur de données est activé}one{# appli est autorisée à utiliser des données illimitées lorsque l\'Économiseur de données est activé}other{# applis autorisées à utiliser des données illimitées lorsque l\'Économiseur de données est activé}}"</string>
+2 −2
Original line number Diff line number Diff line
@@ -233,7 +233,7 @@
    <string name="date_time_select_fixed_offset_time_zones" msgid="594848300882055361">"Seleccionar desviación do UTC"</string>
    <string name="zone_info_exemplar_location_and_offset" msgid="2186042522225153092">"<xliff:g id="EXEMPLAR_LOCATION">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="OFFSET">%2$s</xliff:g>)"</string>
    <string name="zone_info_offset_and_name" msgid="3960192548990990152">"<xliff:g id="TIME_TYPE">%2$s</xliff:g> (<xliff:g id="OFFSET">%1$s</xliff:g>)"</string>
    <string name="zone_info_footer_first_sentence" msgid="1326664252091302458">"Usa <xliff:g id="OFFSET_AND_NAME">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="SECOND_SENTENCE">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="zone_info_footer_first_sentence" msgid="1326664252091302458">"Zona horaria: <xliff:g id="OFFSET_AND_NAME">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="SECOND_SENTENCE">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="zone_info_footer_second_sentence" msgid="6472889173541729110">"<xliff:g id="DST_TIME_TYPE">%1$s</xliff:g> comeza o <xliff:g id="TRANSITION_DATE">%2$s</xliff:g>."</string>
    <string name="zone_info_footer_no_dst" msgid="8399585343328811158">"Utilízase <xliff:g id="OFFSET_AND_NAME">%1$s</xliff:g> (sen horario de verán)."</string>
    <string name="zone_time_type_dst" msgid="9189689342265305808">"Horario de verán"</string>
Loading