Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit 5323de35 authored by LineageOS Infra's avatar LineageOS Infra
Browse files

Automatic translation import

Change-Id: I3994b374a7132409420b4a978dcbbbc266c38acb
parent 8a19c044
Loading
Loading
Loading
Loading
+49 −0
Original line number Diff line number Diff line
@@ -80,4 +80,53 @@
        <item>Месяц</item>
        <item>Расклад</item>
    </string-array>
    <string-array name="repeat_by_nth_sun">
        <item>on every first Sunday</item>
        <item>on every second Sunday</item>
        <item>кожную трэцюю нядзелю</item>
        <item>кожную чацвёртую нядзелю</item>
        <item>кожную апошнюю нядзелю</item>
    </string-array>
    <string-array name="repeat_by_nth_mon">
        <item>on every first Monday</item>
        <item>on every second Monday</item>
        <item>on every third Monday</item>
        <item>кожны чацвёрты панядзелак</item>
        <item>on every last Monday</item>
    </string-array>
    <string-array name="repeat_by_nth_tues">
        <item>кожны першы аўторак</item>
        <item>on every second Tuesday</item>
        <item>кожны трэці аўторак</item>
        <item>кожны чацвёрты аўторак</item>
        <item>on every last Tuesday</item>
    </string-array>
    <string-array name="repeat_by_nth_wed">
        <item>on every first Wednesday</item>
        <item>on every second Wednesday</item>
        <item>on every third Wednesday</item>
        <item>кожную чацвёртую сераду</item>
        <item>on every last Wednesday</item>
    </string-array>
    <string-array name="repeat_by_nth_thurs">
        <item>on every first Thursday</item>
        <item>кожны другі чацвер</item>
        <item>кожны трэці чацвер</item>
        <item>on every fourth Thursday</item>
        <item>on every last Thursday</item>
    </string-array>
    <string-array name="repeat_by_nth_fri">
        <item>on every first Friday</item>
        <item>кожную другую пятніцу</item>
        <item>кожную трэцюю пятніцу</item>
        <item>кожную чацвёртую пятніцу</item>
        <item>кожную апошнюю пятніцу</item>
    </string-array>
    <string-array name="repeat_by_nth_sat">
        <item>кожную першую суботу</item>
        <item>on every second Saturday</item>
        <item>on every third Saturday</item>
        <item>on every fourth Saturday</item>
        <item>on every last Saturday</item>
    </string-array>
</resources>
+13 −1
Original line number Diff line number Diff line
@@ -22,6 +22,7 @@
        <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> хвілін</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> хвілін</item>
    </plurals>
    <string name="calendar_refresh">"Абнавiць"</string>
    <string name="agenda_view">"Расклад"</string>
    <string name="day_view">"Дзень"</string>
    <string name="month_view">"Месяц"</string>
@@ -31,8 +32,10 @@
    <string name="event_info_title_invite">Запрашэнне на сустрэчу</string>
    <string name="edit_event_all_day_label">Увесь дзень</string>
    <string name="edit_event_calendar_label">Каляндар</string>
    <string name="privacy_label">Прыватнасць</string>
    <string name="no_syncable_calendars">Няма календароў</string>
    <string name="view_event_calendar_label">Каляндар:</string>
    <string name="view_event_organizer_label">Арганізатар:</string>
    <string name="calendar_color_picker_dialog_title">Колер календара</string>
    <string name="view_event_response_label">Пойдзеце?</string>
    <string name="response_maybe">Магчыма</string>
@@ -41,13 +44,16 @@
    <string name="email_organizer_label">Напісаць арганізатару</string>
    <string name="event_not_found">"Падзея не знойдзена."</string>
    <string name="call_label">Выклік</string>
    <string name="quick_response_settings">Хуткія адказы</string>
    <string name="quick_response_settings_summary">Рэдагаваць прадвызначаныя адказы пры адпраўцы гасцям на электронную пошту</string>
    <string name="quick_response_settings_edit_title">Хуткі адказ</string>
    <string-array name="quick_response_defaults">
        <item>Running just a couple of minutes late.</item>
        <item>Be there in about 10 minutes.</item>
        <item>Пачынайце без мяне.</item>
        <item>Sorry, I can\'t make it. We\'ll have to reschedule.</item>
    </string-array>
    <string name="event_info_organizer">Арганізатар:</string>
    <string name="event_info_reminders_label">Напаміны</string>
    <string name="loading">Загрузка\u2026</string>
    <string name="edit_event_label">"Падрабязнасці"</string>
@@ -55,6 +61,7 @@
    <string name="save_label">Гатова</string>
    <string name="discard_label">Скасаваць</string>
    <string name="dismiss_all_label">"Адхіліць усе"</string>
    <string name="does_not_repeat">Аднаразовая падзея</string>
    <string name="monthly">Штомесяц</string>
    <string name="custom" product="default">"Карыстальніцкае (нельга наладзіць на тэлефоне)"</string>
    <string name="modify_event">Змяніць толькі гэту падзею</string>
@@ -63,6 +70,8 @@
    <string name="delete_this_event_title">Выдаліць гэту падзею?</string>
    <string name="delete_recurring_event_title">Выдаліць <xliff:g id="eventtitle">%s</xliff:g>?</string>
    <string name="change_response_title">Змяніць адказ</string>
    <string name="preferences_color">Асноўны колер</string>
    <string name="preferences_color_pick">Асноўны колер</string>
    <string name="display_options">Параметры паказу</string>
    <string name="display_location">Паказваць месцазнаходжанне</string>
    <string name="preferences_default_event_duration_title">Прадвызначаная працягласць падзеі</string>
@@ -77,8 +86,10 @@
    <string name="preferences_reminders_responded_label">Прапусціць напамін</string>
    <string name="preferences_reminders_responded_dialog">Прапусціць напамін</string>
    <string name="copy_db">Адправіць базу даных</string>
    <string name="accessibility_remove_attendee">Выдаліць удзельніка</string>
    <string name="accessibility_add_attendee">Дадаць удзельніка</string>
    <string name="accessibility_reminder_type">Тып напаміну</string>
    <string name="recurrence_month_pattern_by_day">у адзін і той жа дзень кожнага месяца</string>
    <string name="recurrence_end_count_label">Колькасць паўтораў</string>
    <plurals name="recurrence_end_count">
        <item quantity="one">Для <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> падзеі</item>
@@ -88,7 +99,7 @@
    </plurals>
    <string name="fifteen_minutes">15 хвілін</string>
    <string name="one_hour">1 гадзіна</string>
    <string name="error_generating_ics">Не атрымалася адправіць падзею</string>
    <string name="preferences_calendar_account_local">Пазасеткавы каляндар</string>
    <string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">Не сінхранізаваны</string>
    <string name="preferences_list_add_offline">Дадаць пазасеткавы каляндар</string>
    <string name="preferences_list_add_offline_title">Дадаць пазасеткавы каляндар</string>
@@ -96,4 +107,5 @@
    <string name="preferences_list_add_offline_button">Дадаць каляндар</string>
    <string name="preferences_list_add_offline_name">Назва</string>
    <string name="preferences_list_add_offline_cancel">Скасаваць</string>
    <string name="offline_account_name">Пазасеткавы каляндар</string>
</resources>