QuickSettings: Fix Swedish translations
The translation of "Bluetooth Off" to "Inaktivera Bluetooth" (which means "Disable Bluetooth") causes confusion as the string is meant to show the status, not what would happen if you tapped it. The translation for "WiFi Off" is valid but it doesn't fit. Changed to "WiFi Av" to match the change above. This one can be discussed. The translation of "WiFi Display" translates the word "display" as a verb which made no sense in this context. There is currently no proper Swedish name for the WiFi Display standard so the English name is used instead. It's what people actually use anyway. "WiFi visas" means "WiFi is displayed" which is clearly wrong in this context. Change-Id: I6013421242ee1dea6bbc2bc6adbf83581b4c6de2
Loading
Please register or sign in to comment