Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit bfb8b65c authored by Jose Manuel López's avatar Jose Manuel López Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 97.9% (282 of 288 strings)

Translation: /e//Message
Translate-URL: https://i18n.e.foundation/projects/e/message/es/
parent ec322e3f
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
+14 −15
Original line number Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
<!--Generated by crowdin.com--><!--
  ~ Copyright (C) 2019 Moez Bhatti <moez.bhatti@gmail.com>
  ~
  ~ This file is part of QKSMS.
@@ -17,15 +16,14 @@
  ~
  ~ You should have received a copy of the GNU General Public License
  ~ along with QKSMS.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
  -->
<resources>
  --><resources>
    <string name="shortcut_compose_long_label">Nueva conversación</string>
    <string name="shortcut_compose_short_label">Redactar</string>
    <string name="shortcut_compose_disabled_message">Acceso directo deshabilitado</string>
    <string name="title_archived">Archivados</string>
    <string name="title_settings">Configuración</string>
    <string name="title_notification_prefs">Notificaciones</string>
    <string name="title_conversations">Buscar mensaje&#8230;</string>
    <string name="title_conversations">Buscar mensaje</string>
    <string name="title_compose">Escriba un nombre o número</string>
    <string name="setup_skip">Omitir</string>
    <string name="setup_next">Continuar</string>
@@ -87,7 +85,7 @@
    <string name="compose_scheduled_for">Programado para</string>
    <string name="compose_scheduled_future">El tiempo seleccionado debe de ser en el futuro!</string>
    <string name="compose_scheduled_toast">Añadido a los mensajes programados</string>
    <string name="compose_hint">Escribir mensaje&#8230;</string>
    <string name="compose_hint">Escribir mensaje</string>
    <string name="compose_menu_copy">Copiar texto</string>
    <string name="compose_menu_forward">Reenviar</string>
    <string name="compose_menu_delete">Eliminar</string>
@@ -113,7 +111,7 @@
    <string name="compose_contact_error">Error al leer contacto</string>
    <string name="compose_sim_cd">%s seleccionado, cambia la tarjeta SIM</string>
    <string name="compose_send_cd">Enviar mensaje</string>
    <string name="message_status_sending">Enviando&#8230;</string>
    <string name="message_status_sending">Enviando</string>
    <string name="message_status_delivered">Entregado %s</string>
    <string name="message_status_failed">No se envió. Pulse para volver a intentarlo</string>
    <string name="info_title">Detalles</string>
@@ -130,12 +128,12 @@
    <string name="backup_backing_up">Respaldando mensajes</string>
    <string name="backup_restoring">Restaurar desde copia de seguridad</string>
    <string name="backup_last">Última copia de seguridad</string>
    <string name="backup_loading">Cargando&#8230;</string>
    <string name="backup_loading">Cargando</string>
    <string name="backup_never">Nunca</string>
    <string name="backup_restore_title">Restaurar</string>
    <string name="backup_restore_summary">Seleccione una copia de seguridad</string>
    <string name="backup_restore_error_backup">Copia de seguridad en progreso&#8230;</string>
    <string name="backup_restore_error_restore">Restauración en progreso&#8230;</string>
    <string name="backup_restore_error_backup">Copia de seguridad en progreso</string>
    <string name="backup_restore_error_restore">Restauración en progreso</string>
    <string name="backup_restore_confirm_title">Restaurar desde copia de seguridad</string>
    <string name="backup_restore_confirm_message">¿Está seguro de que desea restaurar sus mensajes desde esta copia de seguridad?</string>
    <string name="backup_restore_stop_title">Detener restauración</string>
@@ -148,10 +146,10 @@
    </plurals>
    <string name="backup_disclaimer">Actualmente, sólo los SMS son soportados por la copia de seguridad y restauración. ¡El soporte para MMS y las copias de seguridad programadas se realizarán pronto!</string>
    <string name="backup_now">Copiar ahora</string>
    <string name="backup_progress_parsing">Analizando copia de seguridad&#8230;</string>
    <string name="backup_progress_parsing">Analizando copia de seguridad</string>
    <string name="backup_progress_running">%d/%d mensajes</string>
    <string name="backup_progress_saving">Guardando copia de seguridad&#8230;</string>
    <string name="backup_progress_syncing">Sincronizando mensajes&#8230;</string>
    <string name="backup_progress_saving">Guardando copia de seguridad</string>
    <string name="backup_progress_syncing">Sincronizando mensajes</string>
    <string name="backup_progress_finished">¡Terminado!</string>
    <string name="backup_notification_channel_name">Copiar y restaurar</string>
    <string name="scheduled_title">Programado</string>
@@ -290,7 +288,7 @@
    <string name="qksms_plus_respond_summary">Responder automáticamente a mensajes entrantes con una respuesta preestablecida</string>
    <string name="qksms_plus_more_title">Más</string>
    <string name="qksms_plus_more_summary">QKSMS está bajo desarollo activo, y sus compras incluirán todas las características futuras de QKSMS+!</string>
    <string name="widget_loading">Cargando&#8230;</string>
    <string name="widget_loading">Cargando</string>
    <string name="widget_more">Ver más conversaciones</string>
    <string name="qkreply_menu_read">Marcar como leído</string>
    <string name="qkreply_menu_call">Llamar</string>
@@ -368,4 +366,5 @@
        <item>JAJAJA</item>
        <item>Está bien</item>
    </string-array>
    <string name="app_name">Mensajes</string>
</resources>
 No newline at end of file