Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit a9b71fbe authored by David Rebolo's avatar David Rebolo Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings)

Translation: /e//Message
Translate-URL: https://i18n.e.foundation/projects/e/message/gl/
parent 08e9be58
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
+280 −1
Original line number Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
 No newline at end of file
<resources>
    <string name="about_author_title">Autores</string>
    <string name="notification_message_failed_text">A mensaxe para %s fallou ao enviarse</string>
    <string name="notification_message_failed_title">Mensaxe non enviada</string>
    <plurals name="notification_new_messages">
        <item quantity="one">Nova mensaxe</item>
        <item quantity="other">%s novas mensaxes</item>
    </plurals>
    <string name="toast_archived">Conversa arquivada</string>
    <string name="toast_copied">Copiada</string>
    <string name="button_undo">Desfacer</string>
    <string name="button_set">Establecer</string>
    <string name="button_more">Máis</string>
    <string name="button_stop">Deter</string>
    <string name="button_save">Gardar</string>
    <string name="button_delete">Eliminar</string>
    <string name="button_cancel">Cancelar</string>
    <string name="button_continue">Continuar</string>
    <string name="button_yes">Si</string>
    <string name="toast_qksms_plus">Debe desbloquear QKSMS+ para usar isto</string>
    <string name="qkreply_menu_view">Abrir conversa</string>
    <string name="qkreply_menu_collapse">Amosar menos</string>
    <string name="qkreply_menu_expand">Amosar máis</string>
    <string name="qkreply_menu_delete">Eliminar</string>
    <string name="qkreply_menu_call">Chamar</string>
    <string name="qkreply_menu_read">Marcada como lida</string>
    <string name="widget_more">Ver máis conversas</string>
    <string name="widget_loading">Cargando…</string>
    <string name="qksms_plus_more_summary">Este aplicativo está a ser desenvolvido e a súa compra inclúe todas as futuras funcionalidades de QKSMS+!</string>
    <string name="qksms_plus_more_title">Máis</string>
    <string name="qksms_plus_respond_summary">Enviar automaticamente unha resposta tendo por base os modelos</string>
    <string name="qksms_plus_respond_title">Resposta automática</string>
    <string name="qksms_plus_forward_summary">Reenviar automaticamente as mensaxes dalgúns remitentes</string>
    <string name="qksms_plus_forward_title">Reenvío automático</string>
    <string name="qksms_plus_blacklist_summary">Bloquear mensaxes a través de claves ou patróns</string>
    <string name="qksms_plus_blacklist_title">Bloqueo avanzado</string>
    <string name="qksms_plus_night_summary">Habilitar modo nocturno automaticamente conforme a hora do día</string>
    <string name="qksms_plus_night_title">Modo nocturno automático</string>
    <string name="qksms_plus_delayed_summary">Agarde uns poucos segundos antes de enviar a súa mensaxe</string>
    <string name="qksms_plus_delayed_title">Atraso no envío</string>
    <string name="qksms_plus_scheduled_summary">Programar mensaxes para ser enviadas automaticamente nunha data e hora específicas</string>
    <string name="qksms_plus_scheduled_title">Mensaxes programadas</string>
    <string name="qksms_plus_backup_summary">Fai unha copia de seguridade das túas mensaxes automaticamente. Nunca máis te preocupes por perder o teu historial se cambias de teléfono ou se o perdes</string>
    <string name="qksms_plus_backup_title">Copia de seguranza das mensaxes</string>
    <string name="qksms_plus_emoji_summary">Crear atallos personalizados para as emoticonas</string>
    <string name="qksms_plus_emoji_title">Emoticona personalizada</string>
    <string name="qksms_plus_themes_summary">Desbloquear diversos temas non dispoñibles na paleta Material Design</string>
    <string name="qksms_plus_themes_title">Temas premium</string>
    <string name="qksms_plus_coming_soon">Proximamente</string>
    <string name="qksms_plus_donate">Doar a través de PayPal</string>
    <string name="qksms_plus_free_title">QKSMS + é gratuíto para usuarios de F-Droid. Se desexa apoiar o desenvolvemento, agradeceríase moito unha doazón.</string>
    <string name="qksms_plus_thanks_summary">Agora ten acceso a todos os recursos do QKSMS+</string>
    <string name="qksms_plus_thanks_title">Grazas por apoiar QKSMS!</string>
    <string name="qksms_plus_upgrade_donate">Desbloquear + cunha doazón de %1$s %2$s</string>
    <string name="settings_delivery_title">Confirmacións de entrega</string>
    <string name="qksms_plus_upgrade">Actualización vitalicia por %1$s %2$s</string>
    <string name="qksms_plus_description_summary">Podes salvar a un desenvolvedor famento por só %s</string>
    <string name="qksms_plus_description_title">Apoie o desenvolvemento, desbloquee todo</string>
    <string name="about_terms_title">Termos do servizo</string>
    <string name="about_privacy_title">Política de privacidade</string>
    <string name="app_version_title">Versión do aplicativo</string>
    <string name="app_info_title">Información da mensaxe</string>
    <string name="about_copyright_title">Dereitos de autor</string>
    <string name="about_license_title">Licenza</string>
    <string name="about_source_title">Código fonte</string>
    <string name="about_version_title">Versión</string>
    <string name="about_title">Sobre</string>
    <plurals name="blocking_unblock_external">
        <item quantity="one">Continuar a %s e permitir este número</item>
        <item quantity="other">Continuar a %s e permitir este números</item>
    </plurals>
    <plurals name="blocking_block_external">
        <item quantity="one">Continuar a %s e bloquear este número</item>
        <item quantity="other">Continuar a %s e bloquear estes números</item>
    </plurals>
    <string name="blocking_unblock_title">Desbloquear</string>
    <string name="blocking_block_title">Bloquear</string>
    <string name="blocked_messages_empty">As túas mensaxes bloqueadas aparecerán aquí</string>
    <string name="blocked_messages_title">Mensaxes bloqueadas</string>
    <string name="blocked_numbers_dialog_block">Bloquear</string>
    <string name="blocked_numbers_dialog_hint">Número de teléfono</string>
    <string name="blocked_numbers_dialog_title">Bloquear mensaxes de</string>
    <string name="blocked_numbers_add_cd">Bloquear un novo número</string>
    <string name="blocked_numbers_empty">Os teus números bloqueados aparecerá aquí</string>
    <string name="blocked_numbers_title">Números bloqueados</string>
    <string name="blocking_manager_copy_summary">Continuar para %s e substituír os números bloqueados</string>
    <string name="blocking_manager_copy_title">Copiar números bloqueados</string>
    <string name="blocking_manager_sia_summary">Filtrar automaticamente as mensaxes de números non solicitados mediante o aplicativo \"Debería responder\"</string>
    <string name="blocking_manager_call_control_summary">Filtra automaticamente as túas chamadas e mensaxes nun lugar conveniente. Community IQ ™ permítelle evitar mensaxes non desexadas de persoas que envían correos lixo coñecidos na comunidade</string>
    <string name="blocking_manager_qksms_summary">Funcionalidade de bloqueo, nativa no QKSMS</string>
    <string name="blocking_manager_qksms_title">QKSMS</string>
    <string name="blocking_manager_title">Xestor de bloqueos</string>
    <string name="blocking_conversations">Conversas bloqueadas</string>
    <string name="blocking_drop_summary">As mensaxes enviadas polos remitentes bloqueados serán descartadas e non agochadas</string>
    <string name="blocking_drop_title">Descartar mensaxes</string>
    <string name="blocking_title">Bloqueando</string>
    <string name="settings_delay_duration_hint">Inserir duración (segundos)</string>
    <string name="settings_logging_disabled">Depuración desactivada</string>
    <string name="settings_logging_enabled">Depuración activada</string>
    <string name="settings_version">Versión %s</string>
    <string name="settings_sync_summary">Resincronizar as túas mensaxes cunha base de datos nativa de SMS</string>
    <string name="settings_sync_title">Sincronizar mensaxes</string>
    <string name="settings_mms_size_title">Comprimir anexos MMS automaticamente</string>
    <string name="settings_mobile_summary">Ao escribir unha mensaxe, mostrar só os números móbiles</string>
    <string name="settings_mobile_title">Só números deteléfono</string>
    <string name="settings_unicode_summary">Eliminar acentos desde as características en mensaxes SMS enviadas</string>
    <string name="settings_unicode_title">Eliminar acentos</string>
    <string name="settings_signature_summary">Engadir unha sinatura á fin das túas mensaxes</string>
    <string name="settings_signature_title">Sinatura</string>
    <string name="settings_delivery_summary">Confirmar cando as mensaxes se envíen con éxito</string>
    <string name="backup_restore_stop_message">As mensaxes que xa se restauraron permanecerán no teu dispositivo</string>
    <string name="settings_swipe_actions_change">CAMBIAR</string>
    <string name="settings_swipe_actions_left">Deslizar á esquerda</string>
    <string name="settings_swipe_actions_right">Deslizar á dereita</string>
    <string name="settings_swipe_actions_summary">Configurar as accións de deslizar para conversas</string>
    <string name="settings_swipe_actions">Accións de deslizar</string>
    <string name="settings_delayed_title">Atraso no envío</string>
    <string name="settings_qkreply_tap_dismiss_summary">Premer fóra do elemento emerxente para pechalo</string>
    <string name="settings_qkreply_tap_dismiss_title">Prema para descartar</string>
    <string name="settings_qkreply_summary">Elementos emerxentes para novas mensaxes</string>
    <string name="settings_qkreply_title">Responder a través de QK</string>
    <string name="settings_ringtone_none">Ningún</string>
    <string name="settings_ringtone_title">Son</string>
    <string name="settings_vibration_title">Vibración</string>
    <string name="settings_notification_previews_title">Previsualización das notificacións</string>
    <string name="settings_notification_action_3">Botón 3</string>
    <string name="settings_notification_action_2">Botón 2</string>
    <string name="settings_notification_action_1">Botón 1</string>
    <string name="settings_notification_actions_title">Accións</string>
    <string name="settings_notifications_o_summary">Prema para personalizar</string>
    <string name="settings_notifications_title">Notificacións</string>
    <string name="settings_auto_emoji_title">Emoticona automática</string>
    <string name="settings_system_font_title">Usar a fonte do sistema</string>
    <string name="settings_text_size_title">Tamaño da letra</string>
    <string name="settings_night_end_title">Hora do fin</string>
    <string name="settings_night_start_title">Hora de inicio</string>
    <string name="settings_black_title">Modo nocturno escuro puro</string>
    <string name="settings_night_title">Modo nocturno</string>
    <string name="settings_category_qkreply">Responder a través de QK</string>
    <string name="settings_category_general">Xeral</string>
    <string name="settings_category_appearance">Apariencia</string>
    <string name="scheduled_options_title">Mensaxe programada</string>
    <string name="scheduled_compose_cd">Programar unha mensaxe</string>
    <string name="scheduled_empty_message_3_timestamp">Enviar o día 23 de Decembro </string>
    <string name="scheduled_empty_message_3">Parabéns! Mira que bo amigo son, recordando o teu aniversario</string>
    <string name="scheduled_empty_message_2">É o 23 de Decembro</string>
    <string name="scheduled_empty_message_1">Ola! Cando é o teu aniversario\?</string>
    <string name="scheduled_empty_description">Enviar automaticamente unha mensaxe á hora especificada</string>
    <string name="scheduled_title">Programado</string>
    <string name="backup_notification_channel_name">Facer copia de seguranza e restaurar</string>
    <string name="backup_progress_finished">Finalizado!</string>
    <string name="backup_progress_syncing">Sincronizando mensaxes…</string>
    <string name="backup_progress_saving">Gardando copia de seguranza…</string>
    <string name="backup_progress_running">%d/%d mensaxes</string>
    <string name="backup_progress_parsing">Analizando a copia de seguranza…</string>
    <string name="backup_now">Facer copia de seguranza agora</string>
    <string name="backup_disclaimer">Actualmente, a copia de seguranza e a restauración só admiten SMS. O soporte MMS e as copias de seguranza programadas chegarán en breve!</string>
    <plurals name="backup_message_count">
        <item quantity="one">Non hai mensaxes</item>
        <item quantity="other">%d mensaxes</item>
    </plurals>
    <string name="backup_restore_dialog_empty">Non se atopou ningunha copia de seguranza</string>
    <string name="backup_restore_dialog_title">Copias de seguranza</string>
    <string name="backup_restore_stop_title">Deter restauración</string>
    <string name="backup_restore_confirm_message">Ten a certeza de que quere restaruar as túas mensaxes desde esta copia de seguranza\?</string>
    <string name="backup_restore_confirm_title">Restaurar desde a copia de seguranza</string>
    <string name="backup_restore_error_restore">Restauración en progreso…</string>
    <string name="backup_restore_error_backup">Copia de seguranza en progreso…</string>
    <string name="backup_restore_summary">Seleccionar unha copia de seguranza</string>
    <string name="backup_restore_title">Restaurar</string>
    <string name="backup_never">Nunca</string>
    <string name="backup_loading">Cargando…</string>
    <string name="backup_last">Última copia de seguranza</string>
    <string name="backup_backing_up">Facendo unha copia de seguranza das mensaxes</string>
    <string name="backup_restoring">Restaurar desde a copia de seguranza</string>
    <string name="backup_title">Copia de seguranza e restauración</string>
    <string name="gallery_toast_saved">Gardado na galería</string>
    <string name="gallery_error">Non puido cargar multimedia</string>
    <string name="info_delete">Eliminar conversa</string>
    <string name="info_unblock">Desbloquear</string>
    <string name="info_block">Bloquear</string>
    <string name="info_unarchive">Desarquivar</string>
    <string name="info_archive">Arquivar</string>
    <string name="info_notifications">Niotificacións</string>
    <string name="info_name">Título da conversa</string>
    <string name="info_title">Detalles</string>
    <string name="message_status_failed">Fallou ao enviar. Prema para intentar de novo</string>
    <string name="message_status_delivered">Entregado %s</string>
    <string name="message_status_sending">Enviando…</string>
    <string name="compose_send_cd">Enviar mensaxe</string>
    <string name="compose_sim_cd">%s seleccionado, cambiar tarxeta SIM</string>
    <string name="compose_contact_error">Erro ao ler contacto</string>
    <string name="compose_contact_cd">Anexar un contacto</string>
    <string name="compose_schedule_cd">Programar mensaxe</string>
    <string name="compose_camera_cd">Tomar unha foto</string>
    <string name="compose_gallery_cd">Anexar unha foto</string>
    <string name="compose_attach_cd">Engadir un anexo</string>
    <string name="compose_details_error_code">Código do erro: %d</string>
    <string name="compose_details_delivered">Entregado: %s</string>
    <string name="compose_details_received">Recibido: %s</string>
    <string name="compose_details_sent">Enviado: %s</string>
    <string name="compose_details_size">Tamaño: %s</string>
    <string name="compose_details_priority">Prioridade: %s</string>
    <string name="compose_details_subject">Asunto: %s</string>
    <string name="compose_details_to">Para: %s</string>
    <string name="compose_details_from">De: %s</string>
    <string name="compose_details_type">Tipo: %s</string>
    <string name="compose_details_title">Detalles da mensaxe</string>
    <string name="compose_menu_clear">Limpar</string>
    <string name="compose_menu_next">Posterior</string>
    <string name="compose_menu_previous">Anterior</string>
    <string name="compose_menu_delete">Eliminar</string>
    <string name="compose_menu_forward">Reenviar</string>
    <string name="compose_menu_copy">Copiar texto</string>
    <string name="compose_hint">Escribir unha mensaxe…</string>
    <string name="compose_scheduled_toast">Engadido ás mensaxes programadas</string>
    <string name="compose_scheduled_future">A hora escollida ten que ser futura!</string>
    <string name="compose_scheduled_for">Programado para</string>
    <string name="compose_vcard_label">Tarxeta de contacto</string>
    <string name="compose_messages_empty">Este é o inicio da túa conversa. Di algo lindo!</string>
    <string name="compose_send_group_summary">Os destinatarios e respostas serán visibles para todos</string>
    <string name="compose_send_group_title">Enviar como unha mensaxe de grupo</string>
    <string name="compose_subtitle_results">%1$d de %2$d resultados</string>
    <string name="compose_title_selected">%d seleccionada(s)</string>
    <plurals name="dialog_delete_message">
        <item quantity="one">Ten a certeza de querer eliminar esta conversa\?</item>
        <item quantity="other">Ten a certeza de querer eliminar %d conversas\?</item>
    </plurals>
    <string name="dialog_delete_title">Eliminar</string>
    <string name="drawer_invite">Invitar amigos</string>
    <string name="drawer_help">Axuda &amp; comentarios</string>
    <string name="drawer_settings">Configuración</string>
    <string name="drawer_more">Máis</string>
    <string name="drawer_blocking">Bloqueadas</string>
    <string name="drawer_scheduled">programadas</string>
    <string name="drawer_archived">Arquivadas</string>
    <string name="drawer_inbox">Caixa de entrada</string>
    <string name="main_permission_allow">Permitir</string>
    <string name="main_permission_contacts">Mensaxe necesita permiso para ver os seus contactos</string>
    <string name="main_permission_sms">Mensaxe necesita permiso para enviar e ver mensaxes SMS</string>
    <string name="main_permission_required">Permiso requirido</string>
    <string name="main_default_sms_change">Cambiar</string>
    <string name="main_default_sms_message">Faga de Mensaxe o seu aplicativo SMS por defecto</string>
    <string name="main_default_sms_title">Encántame enviar mensaxes de texto outra vez</string>
    <string name="main_fab_cd">Comezar nova conversa</string>
    <string name="archived_empty_text">As conversas arquivadas aparecerán aquí</string>
    <string name="inbox_search_empty_text">Non hai resultados</string>
    <string name="inbox_empty_text">As túas conversas aparecerá aquí</string>
    <string name="main_message_results">%d mensaxes</string>
    <string name="main_message_results_title">Resultados nas mensaxes</string>
    <string name="main_draft">Borrador: %s</string>
    <string name="main_sender_you">Ti: %s</string>
    <string name="main_syncing">Sincronizando mensaxes…</string>
    <string name="main_menu_block">Bloquear</string>
    <string name="main_menu_unread">Marca como non lida</string>
    <string name="main_menu_read">Marcada como lida</string>
    <string name="main_menu_unpin">Desfixar</string>
    <string name="main_menu_pin">Fixar enriba</string>
    <string name="main_menu_add_contact">Engadir a Contactos</string>
    <string name="main_menu_delete">Eliminar</string>
    <string name="main_menu_unarchive">Non arquivar</string>
    <string name="main_menu_archive">Arquivar</string>
    <string name="main_menu_clear">Eliminar</string>
    <string name="main_title_selected">%d seleccionada(s)</string>
    <string name="main_drawer_open_cd">Abrir menú de navegación</string>
    <string name="menu_save">Gardar en galería</string>
    <string name="menu_info">Detalles</string>
    <string name="menu_call">Chamar</string>
    <string name="setup_next">Continuar</string>
    <string name="setup_skip">Omitir</string>
    <string name="title_compose">Escribe un nome ou número</string>
    <string name="title_conversations">Buscar caixa de entrada…</string>
    <string name="title_notification_prefs">Notificacións</string>
    <string name="title_settings">Configuración</string>
    <string name="title_archived">Arquivada</string>
    <string name="shortcut_compose_disabled_message">Atallo desactivado</string>
    <string name="shortcut_compose_short_label">Escribir</string>
    <string name="shortcut_compose_long_label">Nova conversa</string>
    <string name="app_name">Mensaxe</string>
</resources>
 No newline at end of file