Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit 99bac99f authored by GunChleoc's avatar GunChleoc Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Gaelic)

Currently translated at 47.5% (137 of 288 strings)

Translation: /e//Message
Translate-URL: https://i18n.e.foundation/projects/e/message/gd/
parent f1105312
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
+119 −1
Original line number Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
 No newline at end of file
<resources>
    <string name="about_source_title">Bun-tùs</string>
    <string name="about_version_title">Tionndadh</string>
    <string name="backup_restore_confirm_title">Aisig o lethbhreac-glèidhidh</string>
    <string name="backup_restore_error_restore">’Ga aiseag…</string>
    <string name="backup_restore_error_backup">A’ dèanamh lethbhreac-glèidhidh…</string>
    <string name="backup_restore_summary">Tagh lethbhreac-glèidhidh</string>
    <string name="backup_restore_title">Aisig</string>
    <string name="backup_never">Chan ann idir</string>
    <string name="backup_loading">’Ga luchdadh…</string>
    <string name="backup_last">An lethbhreac-glèidhidh mu dheireadh</string>
    <string name="backup_restoring">’Ga aiseag o lethbhreac-glèidhidh</string>
    <string name="backup_backing_up">A’ dèanamh lethbhreac-glèidhidh dhe na teachdaireachdan</string>
    <string name="backup_title">Lethbhreacan-glèidhidh ’s aiseag</string>
    <string name="gallery_toast_saved">Chaidh a shàbhaladh sa ghailearaidh</string>
    <string name="gallery_error">Cha b’ urrainn dhuinn am meadhan a luchdadh</string>
    <string name="info_delete">Sguab às an còmhradh</string>
    <string name="info_unblock">Na bac tuilleadh</string>
    <string name="info_block">Bac</string>
    <string name="info_unarchive">Thoir às an tasg-lann</string>
    <string name="info_archive">Cuir san tasg-lann</string>
    <string name="info_notifications">Brathan</string>
    <string name="info_name">Tiotal a’ chòmhraidh</string>
    <string name="info_title">Mion-fhiosrachadh</string>
    <string name="message_status_failed">Cha deach a chur. Thoir gnogag airson feuchainn ris a-rithist</string>
    <string name="message_status_delivered">Air a lìbhrigeadh %s</string>
    <string name="message_status_sending">’Ga chur…</string>
    <string name="compose_send_cd">Cuir teachdaireachd</string>
    <string name="compose_sim_cd">Chaidh %s a thaghadh, atharraich a’ chairt SIM</string>
    <string name="compose_contact_error">Mearachd a’ leughadh an neach-aithne</string>
    <string name="compose_contact_cd">Ceangail neach-aithne ris</string>
    <string name="compose_schedule_cd">Cuir teachdaireachd air an sgeideal</string>
    <string name="compose_camera_cd">Tog dealbh</string>
    <string name="compose_gallery_cd">Ceangail dealbh ris</string>
    <string name="compose_attach_cd">Cuir ceanglachan ris</string>
    <string name="compose_details_error_code">Còd na mearachd: %d</string>
    <string name="compose_details_delivered">Air lìbhrigeadh: %s</string>
    <string name="compose_details_received">Air fhaighinn: %s</string>
    <string name="compose_details_sent">Air a chur: %s</string>
    <string name="compose_details_size">Meud: %s</string>
    <string name="compose_details_priority">Prìomhachas: %s</string>
    <string name="compose_details_subject">Cuspair: %s</string>
    <string name="compose_details_to">Gu: %s</string>
    <string name="compose_details_from">O: %s</string>
    <string name="compose_details_type">Seòrsa: %s</string>
    <string name="compose_details_title">Mion-fhiosrachadh mun teachdaireachd</string>
    <string name="compose_menu_clear">Falamhaich</string>
    <string name="compose_menu_next">Air adhart</string>
    <string name="compose_menu_previous">Air ais</string>
    <string name="compose_menu_delete">Sguab às</string>
    <string name="compose_menu_forward">Sìn air adhart</string>
    <string name="compose_menu_copy">Dèan lethbhreac dhen teacsa</string>
    <string name="compose_hint">Sgrìobh teachdaireachd…</string>
    <string name="compose_scheduled_toast">Cuir ris na teachdaireachdan sgeidealaichte</string>
    <string name="compose_scheduled_future">Feumaidh a t-àm a thagh thu a bhith san àm ri teachd!</string>
    <string name="compose_scheduled_for">Air an sgeideal</string>
    <string name="compose_vcard_label">Cairt-chonaltraidh</string>
    <string name="compose_messages_empty">Seo toiseach a’ chòmhraidh. Can rudeigin càilear!</string>
    <string name="compose_send_group_summary">Chì a h-uile duine na faightearan ’s na freagairtean</string>
    <string name="compose_send_group_title">Cuir mar theachdaireachd buidhinn</string>
    <string name="compose_subtitle_results">%1$d à %2$d toradh</string>
    <string name="compose_title_selected">Chaidh %d a thaghadh</string>
    <plurals name="dialog_delete_message">
        <item quantity="one">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %d chòmhradh a sguabadh às\?</item>
        <item quantity="two">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %d chòmhradh a sguabadh às\?</item>
        <item quantity="few">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %d còmhraidhean a sguabadh às\?</item>
        <item quantity="other">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %d còmhradh a sguabadh às\?</item>
    </plurals>
    <string name="dialog_delete_title">Sguab às</string>
    <string name="drawer_invite">Thoir cuireadh do charaidean</string>
    <string name="drawer_help">Cobhair ⁊ beachdan</string>
    <string name="drawer_settings">Roghainnean</string>
    <string name="drawer_more">Barrachd</string>
    <string name="drawer_blocking">’Ga bhacadh</string>
    <string name="drawer_scheduled">Sgeidealaichte</string>
    <string name="drawer_archived">San tasglann</string>
    <string name="drawer_inbox">Am bogsa a-steach</string>
    <string name="main_permission_allow">Ceadaich</string>
    <string name="main_permission_contacts">Feumaidh “Teachdaireachd” cead gus an luchd-aithne agad a shealltainn</string>
    <string name="main_permission_sms">Feumaidh “Teachdaireachd” cead gus teachdaireachdan SMS a chur ’s a shealltainn</string>
    <string name="main_permission_required">Tha feum air cead</string>
    <string name="main_default_sms_change">Atharraich</string>
    <string name="main_default_sms_message">Suidhich “Teachdaireachd” ’nad aplacaid SMS thùsail</string>
    <string name="main_fab_cd">Tòisich air còmhradh ùr</string>
    <string name="archived_empty_text">Nochdaidh na còmhraidhean san tasg-lann agad an-seo</string>
    <string name="inbox_search_empty_text">Gun toradh</string>
    <string name="inbox_empty_text">Nochdaidh na còmhraidhean agad an-seo</string>
    <string name="main_message_results">%d teachdaireachd(an)</string>
    <string name="main_message_results_title">Toraidhean sna teachdaireachdan</string>
    <string name="main_draft">Dreachd: %s</string>
    <string name="main_sender_you">Thusa: %s</string>
    <string name="main_syncing">A’ sioncronachadh nan teachdaireachdan…</string>
    <string name="main_menu_block">Bac</string>
    <string name="main_menu_unread">Cuir comharra nach deach a leughadh</string>
    <string name="main_menu_read">Cuir comharra gun deach a leughadh</string>
    <string name="main_menu_unpin">Dì-phrìnich</string>
    <string name="main_menu_pin">Prìnich ris a’ bhàrr</string>
    <string name="main_menu_add_contact">Cuir ris an luchd-aithne</string>
    <string name="main_menu_delete">Sguab às</string>
    <string name="main_menu_unarchive">Thoir às an tasg-lann</string>
    <string name="main_menu_archive">Cuir san tasg-lann</string>
    <string name="main_menu_clear">Falamhaich</string>
    <string name="main_title_selected">Chaidh %d a thaghadh</string>
    <string name="main_drawer_open_cd">Fosgail drathair na seòladaireachd</string>
    <string name="menu_save">Sàbhail dhan ghailearaidh</string>
    <string name="menu_info">Mion-fhiosrachadh</string>
    <string name="menu_call">Cuir fòn</string>
    <string name="setup_next">Lean air adhart</string>
    <string name="setup_skip">Leum thairis air</string>
    <string name="title_compose">Sgrìobh ainm no àireamh</string>
    <string name="title_conversations">Lorg sa bhogsa a-steach…</string>
    <string name="title_notification_prefs">Brathan</string>
    <string name="title_settings">Roghainnean</string>
    <string name="title_archived">San tasglann</string>
    <string name="shortcut_compose_disabled_message">Tha an ath-ghoirid à comas</string>
    <string name="shortcut_compose_short_label">Sgrìobh</string>
    <string name="shortcut_compose_long_label">Còmhradh ùr</string>
    <string name="app_name">Teachdaireachd</string>
</resources>
 No newline at end of file