Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit 02b4fa2f authored by avtkal's avatar avtkal Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 76.2% (225 of 295 strings)

Translation: /e//Message
Translate-URL: https://i18n.e.foundation/projects/e/message/eu/
parent 8fa65808
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
+2 −2
Original line number Diff line number Diff line
@@ -139,7 +139,7 @@
    <string name="settings_vibration_title">Bibrazioa</string>
    <string name="settings_notification_previews_title">Jakinarazpenen aurrebista</string>
    <string name="settings_notification_actions_title">Ekintzak</string>
    <string name="settings_notifications_o_summary">Ukitu personalizatzeko</string>
    <string name="settings_notifications_o_summary">Ukitu pertsonalizatzeko</string>
    <string name="settings_notifications_title">Jakinarazpenak</string>
    <string name="settings_auto_emoji_title">Emoji automatikoak</string>
    <string name="settings_system_font_title">Erabili sistemaren letra-tipoa</string>
@@ -151,7 +151,7 @@
    <string name="settings_category_appearance">Itxura</string>
    <string name="scheduled_options_title">Programatutako mezua</string>
    <string name="scheduled_compose_cd">Programatu mezua</string>
    <string name="scheduled_empty_message_3_timestamp">Abenduaren 23an bidali</string>
    <string name="scheduled_empty_message_3_timestamp">Abenduaren 23an bidali </string>
    <string name="scheduled_empty_message_2">Abenduaren 23an da</string>
    <string name="scheduled_empty_message_1">Kaixo! Noiz da zure urtebetetzea\?</string>
    <string name="scheduled_empty_description">Bidali mezua automatikoki, nahiko zenukeen momentu zehatzean</string>