Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit a6256c97 authored by Paolo Pantaleo's avatar Paolo Pantaleo Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 84.5% (263 of 311 strings)

Translation: ecloud/Spot
Translate-URL: https://i18n.e.foundation/projects/ecloud/spot/it/
parent 60cbe7fa
Loading
Loading
Loading
Loading
+10.9 KiB (21.2 KiB)

File changed.

Preview suppressed by a .gitattributes entry or the file's encoding is unsupported.

+135 −86
Original line number Diff line number Diff line
@@ -24,68 +24,68 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 20:38+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Pantaleo <panta@e.email>\n"
"Language-Team: Italian <https://i18n.e.foundation/projects/ecloud/spot/it/>\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: Italian "
"<https://i18n.e.foundation/projects/ecloud/spot/it/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"

#: searx/webapp.py:201
msgid "timeout"
msgstr ""
msgstr "timeout"

#: searx/webapp.py:202
msgid "parsing error"
msgstr ""
msgstr "errore di lettura"

#: searx/webapp.py:203
msgid "HTTP protocol error"
msgstr ""
msgstr "Errore protocollo HTTP"

#: searx/webapp.py:204
msgid "network error"
msgstr ""
msgstr "errore di rete"

#: searx/webapp.py:205
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr ""
msgstr "errore SSL: convalida del certificato non riuscita"

#: searx/webapp.py:207
msgid "unexpected crash"
msgstr ""
msgstr "arresto imprevisto"

#: searx/webapp.py:214
msgid "HTTP error"
msgstr ""
msgstr "errore HTTP"

#: searx/webapp.py:215
msgid "HTTP connection error"
msgstr ""
msgstr "errore connessione HTTP"

#: searx/webapp.py:221
msgid "proxy error"
msgstr ""
msgstr "errore proxy"

#: searx/webapp.py:222
msgid "CAPTCHA"
msgstr ""
msgstr "CAPTCHA"

#: searx/webapp.py:223
msgid "too many requests"
msgstr ""
msgstr "troppe richieste"

#: searx/webapp.py:224
msgid "access denied"
msgstr ""
msgstr "accesso negato"

#: searx/webapp.py:225
msgid "server API error"
msgstr ""
msgstr "errore API server"

#: searx/webapp.py:407
msgid "No item found"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Nessun oggetto trovato"
#: searx/templates/etheme/result_templates/currency.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:409
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Sorgente"

#: searx/webapp.py:411
msgid "Error loading the next page"
msgstr ""
msgstr "Errore nel caricamento della pagina seguente"

#: searx/webapp.py:567 searx/webapp.py:1034
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "errore di ricerca"

#: searx/webapp.py:916
msgid "Suspended"
msgstr ""
msgstr "Sospeso"

#: searx/webutils.py:198
msgid "{minutes} minute(s) ago"
@@ -155,13 +155,15 @@ msgstr "Questa voce è stata sostituita da"

#: searx/engines/qwant.py:220
msgid "Channel"
msgstr ""
msgstr "Canale"

#: searx/engines/semantic_scholar.py:82
msgid ""
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
"{lastCitationVelocityYear}"
msgstr ""
"{numCitations} citazioni dal {firstCitationVelocityYear} al "
"{lastCitationVelocityYear}"

#: searx/engines/tineye.py:40
msgid ""
@@ -178,50 +180,55 @@ msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede un "
"livello base di dettaglio visivo per identificare con successo delle "
"corrispondenze."

#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr ""
msgstr "L'immagine non può essere scaricata."

#: searx/engines/wttr.py:102
msgid "Morning"
msgstr ""
msgstr "Mattino"

#: searx/engines/wttr.py:103
msgid "Noon"
msgstr ""
msgstr "Pomeriggio"

#: searx/engines/wttr.py:104
msgid "Evening"
msgstr ""
msgstr "Sera"

#: searx/engines/wttr.py:105
msgid "Night"
msgstr ""
msgstr "Notte"

#: searx/plugins/autodetect_search_language.py:74
msgid "Autodetect search language"
msgstr ""
msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"

#: searx/plugins/autodetect_search_language.py:75
msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
msgstr ""
"Rileva automaticamente la lingua di ricerca della query e passa ad essa."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr ""
msgstr "Converte le stringhe in diversi codici hash."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr ""
msgstr "codici hash"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr ""
msgstr "Sostituzione nome host"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Riscrive i nomi host dei risultati o rimuove i risultati in base ai nomi host"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
@@ -237,11 +244,11 @@ msgstr ""

#: searx/plugins/rest_api.py:8
msgid "Rest API"
msgstr ""
msgstr "Rest API"

#: searx/plugins/rest_api.py:9
msgid "Update REST API"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna REST API"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
@@ -258,13 +265,15 @@ msgstr ""

#: searx/plugins/search_operators.py:5
msgid "Search operators"
msgstr ""
msgstr "Strumenti di ricerca"

#: searx/plugins/search_operators.py:6
msgid ""
"Filter results using hyphen, site: and -site:.\n"
"Please note that you might get less results with the additional filtering."
msgstr ""
"Filtra i risultati utilizzando il trattino, sito: e -sito:.\n"
"Nota: con il filtro aggiuntivo si potrebbero ottenere meno risultati."

#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Information"
@@ -280,29 +289,35 @@ msgstr ""

#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr ""
msgstr "Plugin di verifica Tor"

#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Questo plugin verifica se l'indirizzo della richiesta è un exit-node di Tor "
"e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."

#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The could not download the list of Tor exit-nodes from "
"https://check.torproject.org/exit-addresses."
msgstr ""
"Non è stato possibile scaricare l'elenco dei nodi di uscita di Tor da "
"https://check.torproject.org/exit-addresses."

#: searx/plugins/tor_check.py:79
msgid ""
"You are using Tor. It looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}."
msgstr ""
"Stai utilizzando Tor. Sembra come se il tuo indirizzo IP esterno sia: "
"{ip_address}."

#: searx/plugins/tor_check.py:87
msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
msgstr ""
msgstr "Non stai utilizzando Tor. Il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}."

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
@@ -344,37 +359,39 @@ msgstr "informazioni"
#: searx/templates/etheme/about.html:7 searx/templates/etheme/base.html:94
#: searx/templates/simple/base.html:46
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Informazioni"

#: searx/templates/etheme/about.html:10
msgid "Spot is a fork of"
msgstr ""
msgstr "Spot è un fork di"

#: searx/templates/etheme/about.html:10
msgid "which is a"
msgstr ""
msgstr "che è un"

#: searx/templates/etheme/about.html:12
msgid "aggregating the results of other"
msgstr ""
msgstr "che aggrega i risultati di altri"

#: searx/templates/etheme/about.html:13
msgid "while not storing information about its users."
msgstr ""
msgstr "senza memorizzare informazioni sui suoi utenti."

#: searx/templates/etheme/about.html:16
msgid "More about Spot..."
msgstr ""
msgstr "Maggiori informazioni su Spot..."

#: searx/templates/etheme/about.html:27
msgid "Why use Spot?"
msgstr ""
msgstr "Perchè usare Spot?"

#: searx/templates/etheme/about.html:31
msgid ""
"Spot may not offer you as personalised results as Google, but it doesn't "
"generate a profile about you."
msgstr ""
"Spot non offre risultati personalizzati come Google, ma in compenso non "
"profila l'utente."

#: searx/templates/etheme/about.html:35
msgid ""
@@ -382,6 +399,9 @@ msgid ""
" third party, and it can't be\n"
"        used to compromise you."
msgstr ""
"Spot non si preoccupa di ciò che cercate, non condivide mai niente con terzi "
"e non può essere usato per danneggiarvi.\n"
"        è solito dannegiare l'utente."

#: searx/templates/etheme/about.html:39
#, python-format
@@ -389,6 +409,8 @@ msgid ""
"Spot is free software, the code is 100%% open and you can help to make it"
" better. See more on"
msgstr ""
"Spot è software libero, il codice è aperto al 100%% e puoi contribuire a "
"migliorarlo. Maggiori informazioni su"

#: searx/templates/etheme/about.html:45
msgid ""
@@ -396,10 +418,14 @@ msgid ""
"believe in digital freedom, make\n"
"      Spot your default search engine or run it on your own server"
msgstr ""
"Se hai a cuore la privacy, vuoi essere un utente consapevole o credi nella "
"libertà digitale, fai in modo che\n"
"      Spot sia il tuo motore di ricerca predefinito o eseguilo su un tuo "
"server"

#: searx/templates/etheme/about.html:49
msgid "Technical details - How does it work?"
msgstr ""
msgstr "Dettagli tecnici - Come funziona?"

#: searx/templates/etheme/about.html:55
msgid ""
@@ -418,48 +444,66 @@ msgid ""
" set as\n"
"      the default search engine."
msgstr ""
"Fornisce una privacy di base mescolando le query con le ricerche effettuate "
"su altre\n"
"      piattaforme senza memorizzare i dati di ricerca. Le query vengono "
"effettuate tramite una richiesta POST\n"
"      su tutti i browser (tranne quelli basati su Chromium*). Pertanto non "
"vengono visualizzate\n"
"      nei nostri registri e nella cronologia degli URL. Nel caso degli "
"utenti di browser basati su Chromium\n"
"      esiste un'eccezione: Spot utilizza la barra di ricerca per eseguire "
"richieste\n"
"      GET.\n"
"\n"
"      Spot può essere aggiunto alla barra di ricerca del browser e può "
"essere impostato come\n"
"      motore di ricerca predefinito."

#: searx/templates/etheme/about.html:66
msgid "How to set as the default search engine?"
msgstr ""
msgstr "Come impostarlo come motore di ricerca predefinito?"

#: searx/templates/etheme/about.html:69
msgid "Spot supports"
msgstr ""
msgstr "Spopt sostiene"

#: searx/templates/etheme/about.html:71
msgid ""
"For more information on changing your default search engine, see your "
"browser's documentation:"
msgstr ""
"Per ulteriori informazioni sulla modifica del motore di ricerca predefinito, "
"consulta la documentazione del tuo browser:"

#: searx/templates/etheme/about.html:81
msgid "How can I make it my own?"
msgstr ""
msgstr "Come posso farlo da solo?"

#: searx/templates/etheme/about.html:84
msgid "Spot appreciates your concern regarding logs, so take the code from the"
msgstr ""
"Spot apprezza la tua preoccupazione per i log, quindi preleva il codice dal"

#: searx/templates/etheme/about.html:85
msgid "original Spot project"
msgstr ""
msgstr "progetto Spot originale"

#: searx/templates/etheme/about.html:85
msgid "and run it yourself!"
msgstr ""
msgstr "e eseguilo da te!"

#: searx/templates/etheme/base.html:79
msgid "view file"
msgstr ""
msgstr "vedi file"

#: searx/templates/etheme/base.html:80
msgid "view source"
msgstr ""
msgstr "vedi sorgente"

#: searx/templates/etheme/base.html:93
msgid "Set as default"
msgstr ""
msgstr "Imposta predefinito"

#: searx/templates/etheme/base.html:95 searx/templates/etheme/privacy.html:7
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
@@ -472,7 +516,7 @@ msgstr "Offerto da"

#: searx/templates/etheme/base.html:99
msgid "An open-source metasearch engine forked from"
msgstr ""
msgstr "Un motore di metaricerca open-source derivato da"

#: searx/templates/etheme/macros.html:15 searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
@@ -638,11 +682,11 @@ msgstr "Off"

#: searx/templates/etheme/preferences.html:101
msgid "No safe search"
msgstr ""
msgstr "Nessuna ricerca sicura"

#: searx/templates/etheme/preferences.html:102
msgid "Slow"
msgstr ""
msgstr "Lento"

#: searx/templates/etheme/preferences.html:117
msgid "Plugins"
@@ -654,7 +698,7 @@ msgstr "Risponditori"

#: searx/templates/etheme/preferences.html:136
msgid "This is the list of spot's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "Questo è l'elenco dei moduli di risposta immediata di Spot."

#: searx/templates/etheme/preferences.html:140
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
@@ -676,10 +720,12 @@ msgid ""
"This is the list of cookies and their values spot is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Questo è l'elenco dei cookie e dei loro valori che Spot memorizza sul tuo "
"computer."

#: searx/templates/etheme/preferences.html:156
msgid "With that list, you can assess spot's transparency."
msgstr ""
msgstr "Da questo elenco è possibile valutare la trasparenza di Spot."

#: searx/templates/etheme/preferences.html:175
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
@@ -693,7 +739,7 @@ msgstr "Motori"

#: searx/templates/etheme/preferences.html:177
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avanzato"

#: searx/templates/etheme/preferences.html:198
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
@@ -742,15 +788,15 @@ msgstr "Reimposta i valori iniziali"

#: searx/templates/etheme/privacy.html:2 searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
msgstr "Privacy policy"

#: searx/templates/etheme/results.html:19
msgid "Did you mean:"
msgstr ""
msgstr "intendi:"

#: searx/templates/etheme/results.html:81
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Immagini"

#: searx/templates/etheme/components/categories.html:17
#: searx/templates/etheme/components/categories.html:19
@@ -761,7 +807,7 @@ msgstr "Altro"

#: searx/templates/etheme/results.html:88
msgid "Videos"
msgstr ""
msgstr "Video"

#: searx/templates/etheme/results.html:111
msgid "previous page"
@@ -779,11 +825,11 @@ msgstr "Suggerimenti"
#: searx/templates/etheme/components/categories.html:18
#: searx/templates/etheme/components/categories.html:20
msgid "Less"
msgstr ""
msgstr "Meno"

#: searx/templates/etheme/components/infobox.html:42
msgid "More information:"
msgstr ""
msgstr "Maggiori informazioni:"

#: searx/templates/etheme/components/languages.html:2
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
@@ -793,11 +839,11 @@ msgstr "Lingua predefinita"

#: searx/templates/etheme/components/navbar.html:5
msgid "mail"
msgstr ""
msgstr "mail"

#: searx/templates/etheme/components/navbar.html:6
msgid "drive"
msgstr ""
msgstr "disco"

#: searx/templates/etheme/components/time-range.html:3
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
@@ -836,35 +882,35 @@ msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:3
msgid "Sorry, no results found!"
msgstr ""
msgstr "Spiacente, non ho trovato risultati!"

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:11
msgid "Some engines are not working as expected!"
msgstr ""
msgstr "Alcuni motori non funzionano come previsto!"

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:12
msgid "Debug info"
msgstr ""
msgstr "Informazioni di debug"

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:13
msgid "Node : "
msgstr ""
msgstr "Nodo : "

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:22
msgid "Please, try the following."
msgstr ""
msgstr "Prova a eseguire le operazioni descritte di seguito."

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:24
msgid "Search again later"
msgstr ""
msgstr "Ritenta la ricerca"

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:25
msgid "Try another query"
msgstr ""
msgstr "Prova una domanda differente"

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:26
msgid "Report this problem"
msgstr ""
msgstr "Riporta questo problema"

#: searx/templates/etheme/messages/save_settings_successfull.html:5
#: searx/templates/etheme/messages/unknow_error.html:5
@@ -908,7 +954,7 @@ msgstr "nascondi dettagli"
#: searx/templates/etheme/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "magnet link"
msgstr "link magnetico"

#: searx/templates/etheme/result_templates/torrent.html:9
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
@@ -917,11 +963,11 @@ msgstr "file torrent"

#: searx/templates/etheme/result_templates/torrent.html:17
msgid "Seeders"
msgstr ""
msgstr "Seeders"

#: searx/templates/etheme/result_templates/torrent.html:18
msgid "Leechers"
msgstr ""
msgstr "Leechers"

#: searx/templates/etheme/result_templates/torrent.html:22
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
@@ -930,19 +976,19 @@ msgstr "Dimensioni file"

#: searx/templates/etheme/result_templates/torrent.html:29
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "File"

#: searx/templates/etheme/result_templates/video_torrent.html:7
msgid "torrent"
msgstr ""
msgstr "torrent"

#: searx/templates/simple/base.html:50
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Dona"

#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr ""
msgstr "il motore di metaricerca aperto e rispettoso della privacy"

#: searx/templates/simple/base.html:65
msgid "Source code"
@@ -963,7 +1009,7 @@ msgstr "Istanze pubbliche"

#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr ""
msgstr "Contatta il manutentore della procedura"

#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
@@ -981,23 +1027,27 @@ msgstr "Autore"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Inserisci una nuova issue su GitHub"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Verifica la presenza di bug sul motore di ricerca su GitHub"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr ""
"Confermo che non è presente alcun bug relativo al problema che ho riscontrato"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
"Se si tratta di un'istanza pubblica, riportane l'URL nella segnalazione del "
"bug"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr ""
"Inserisci una nuova issue su Github includendo le informazioni di cui sopra"

#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
@@ -1231,7 +1281,7 @@ msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Salva"

#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid "Back"
@@ -1730,4 +1780,3 @@ msgstr "nascondi video"

#~ msgid "Out of stock"
#~ msgstr ""