Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit ebc11cfa authored by cketti's avatar cketti
Browse files

Update translation

parent 976590e1
Loading
Loading
Loading
Loading
+53 −5
Original line number Diff line number Diff line
@@ -72,7 +72,7 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="status_sending_account">Yn anfon <xliff:g id="account">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
  <string name="status_processing_account">Proc <xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="command">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
  <string name="folder_progress">\u0020<xliff:g id="completed">%d</xliff:g>/<xliff:g id="total">%d</xliff:g></string>
  <string name="status_syncing_off">Cysoni wedi ei analluogi</string>
  <string name="status_syncing_off">Cydweddu wedi ei analluogi</string>
  <string name="actionbar_selected"><xliff:g id="selection_count">%d</xliff:g> wedi\'i dewis</string>
  <string name="next_action">Nesaf</string>
  <string name="previous_action">Blaenorol</string>
@@ -91,6 +91,7 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="spam_action">Sbam</string>
  <string name="forward_action">Anfon ymlaen</string>
  <string name="forward_as_attachment_action">Anfon ymlaen fel atodiad</string>
  <string name="edit_as_new_message_action">Golygu fel neges newydd</string>
  <string name="move_action">Symud</string>
  <string name="single_message_options_action">Anfon…</string>
  <string name="refile_action">Ail ffeilio…</string>
@@ -143,6 +144,10 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="status_loading_error">Gwall llwytho neges</string>
  <string name="load_more_messages_fmt">Llwytho
    hyd at <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> arall</string>
  <string name="size_format_gigabytes">%.1f GB</string>
  <string name="size_format_megabytes">%.1f MB</string>
  <string name="size_format_kilobytes">%.1f kB</string>
  <string name="size_format_bytes">%d B</string>
  <string name="account_size_changed">Lleihawyd cyfrif \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" o <xliff:g id="oldSize">%s</xliff:g> i <xliff:g id="newSize">%s</xliff:g></string>
  <string name="compacting_account">Yn lleihau\'r cyfrif \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\"</string>
  <string name="notification_new_title">Neges newydd</string>
@@ -207,6 +212,7 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="message_compose_show_quoted_text_action">Cynnwys neges wedi\'i dyfynnu</string>
  <string name="message_compose_description_delete_quoted_text">Tynnu\'r testun wedi ei ddyfynnu</string>
  <string name="message_compose_description_edit_quoted_text">Golygu\'r testun wedi ei ddyfynnu</string>
  <string name="remove_attachment_action">Tynnu atodiad</string>
  <string name="message_view_from_format">Oddi wrth: <xliff:g id="name">%s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="email">%s</xliff:g>&gt;</string>
  <string name="message_to_label">At:</string>
  <string name="message_view_cc_label">Cc:</string>
@@ -393,7 +399,7 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="account_setup_options_mail_display_count_5000">5000 o negeseuon</string>
  <string name="account_setup_options_mail_display_count_10000">10000 o negeseuon</string>
  <string name="account_setup_options_mail_display_count_all">pob neges</string>
  <string name="move_copy_cannot_copy_unsynced_message">Methu copïo na symud neges na sydd wedi\'i chysoni ar y gweinydd</string>
  <string name="move_copy_cannot_copy_unsynced_message">Methu copïo na symud neges na sydd wedi\'i chydweddu ar y gweinydd</string>
  <string name="account_setup_failed_dlg_title">Methodd cwblhau\'r gosod</string>
  <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt">Enw defnyddiwr neu gyfrinair anghywir.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
  <string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">Cyflwynodd y gweinydd tystysgrif SSL annilys. Weithiau mae hyn oherwydd camffurfweddiad y gweinydd. Weithiau mae o ganlyniad i rywun yn ceisio ymosod arnat ti neu dy weinydd e-bost. Os nad wyt yn siŵr be sy\'n digwydd, clicia "Gwrthod" a chysylltu\'r pobol sy\'n rheoli gweinydd dy e-bost.\n\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
@@ -409,7 +415,7 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_all">Pob un</string>
  <string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_first_class">Dim ond ffolderi rhenc 1af</string>
  <string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_first_and_second_class">Ffolderi rhenc 1af ac 2ail</string>
  <string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_not_second_class">Pob ffolder ond 2ail rhenc</string>
  <string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_not_second_class">Pob ffolder ond 2ail renc</string>
  <string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_none">Dim</string>
  <string name="account_settings_notify_sync_label">Hysbysiadau cydweddu</string>
  <string name="account_settings_email_label">Dy gyfeiriad ebost</string>
@@ -423,6 +429,8 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="account_settings_notification_opens_unread_summary">Mae\'n chwilio am negeseuon heb eu darllen pan mae Hysbysiad yn cael ei agor</string>
  <string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_label">Nodi fel wedi ei darllen wrth agor</string>
  <string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Nodi neges fel ei bod wedi ei darllen wrth ei hagor i\'w darllen.</string>
  <string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">Nodi wedi\'i darllen wrth dileu</string>
  <string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">Nodi neges wedi\'i darllen pan gaiff ei dileu</string>
  <string name="account_settings_notification_open_system_notifications_label">Gosodiadau hysbysiadau</string>
  <string name="account_settings_notification_open_system_notifications_summary">Agor gosodiadau hysbysiadau\'r system</string>
  <string name="account_settings_show_pictures_label">Dangos delweddau pob amser</string>
@@ -471,6 +479,20 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="account_settings_led_color_summary">Y lliw i LED dy ddyfais fflachio ar gyfer y cyfrif hwn</string>
  <string name="account_settings_mail_display_count_label">Maint ffolder lleol</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_label">Nôl negeseuon hyd at</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_1">1 KiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_2">2 KiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_4">4 KiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_8">8 KiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_16">16 KiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_32">32 KiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_64">64 KiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_128">128 KiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_256">256 KiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_512">512 KiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_1024">1 MiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_2048">2 MiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_5120">5 MiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_10240">10 MiB</string>
  <string name="account_settings_autodownload_message_size_any">unrhyw faint (dim terfyn)</string>
  <string name="account_settings_message_age_label">Cydweddu negeseuon o</string>
  <string name="account_settings_message_age_any">unrhyw bryd (dim terfyn)</string>
@@ -507,7 +529,7 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="account_settings_folder_target_mode_first_class">Ffolderi rhenc 1af yn unig</string>
  <string name="account_settings_folder_target_mode_first_and_second_class">Ffolderi rhenc 1af ac 2ail</string>
  <string name="account_settings_folder_target_mode_not_second_class">Pob ffolder ond 2ail renc</string>
  <string name="account_settings_sync_remote_deletetions_label">Cysoni dileu ar y gweinydd</string>
  <string name="account_settings_sync_remote_deletetions_label">Cydweddu dileu ar y gweinydd</string>
  <string name="account_settings_sync_remote_deletetions_summary">Dileu negeseuon pan maen nhw\'n cael eu dileu ar y gweinydd.</string>
  <string name="account_settings_openpgp_missing">Map OpenPGP ar goll. A chafodd ei osod?</string>
  <string name="folder_settings_title">Gosodiadau ffolder</string>
@@ -526,7 +548,7 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">Dim Rhenc</string>
  <string name="folder_settings_folder_push_mode_first_class">Rhenc 1af</string>
  <string name="folder_settings_folder_push_mode_second_class">2ail renc</string>
  <string name="folder_settings_folder_push_mode_inherited">Fel ei rhenc cysoni</string>
  <string name="folder_settings_folder_push_mode_inherited">Fel ei rhenc cydweddu</string>
  <string name="folder_settings_folder_notify_mode_label">Rhenc hysbysiadau\'r ffolder</string>
  <string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">Dim rhenc</string>
  <string name="folder_settings_folder_notify_mode_first_class">Rhenc 1af</string>
@@ -637,6 +659,7 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="settings_message_theme_label">Thema gweld negeseuon</string>
  <string name="settings_compose_theme_label">Thema creu negeseuon</string>
  <string name="settings_language_label">Iaith</string>
  <string name="preference_search_no_results">Ni chanfuwyd gosodiadau</string>
  <string name="settings_message_theme_selection_label">Un thema negeseuon</string>
  <string name="settings_message_theme_selection_summary_off">Dewis y thema dangos neges tra\'n edrych ar y neges</string>
  <string name="settings_message_theme_selection_summary_on">Defnyddio\'r un thema i edrych ar negeseuon</string>
@@ -660,6 +683,7 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="volume_navigation_title">Pori gyda\'r botymau sain</string>
  <string name="volume_navigation_message">Wrth edrych ar neges</string>
  <string name="volume_navigation_list">Wrth edrych ar restr</string>
  <string name="hide_special_accounts_title">Cuddio Mewnflwch Unedig</string>
  <string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
  <string name="unread_modifier">- Heb eu darllen</string>
  <string name="search_all_messages_title">Pob neges</string>
@@ -715,6 +739,9 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="confirm_discard_draft_message_title">Dileu\'r neges?</string>
  <string name="confirm_discard_draft_message">Wyt ti\'n sicr dy fod am ddileu\'r neges hon?</string>
  <string name="select_text_now">Dewisa destun i\'w gopïo.</string>
  <string name="dialog_confirm_clear_local_folder_title">Clirio negeseuon lleol?</string>
  <string name="dialog_confirm_clear_local_folder_message">Bydd hyn yn tynnu pob neges leol o\'r ffolder. Ni chaiff negeseuon eu dileu o\'r gweinydd.</string>
  <string name="dialog_confirm_clear_local_folder_action">Clirio negeseuon</string>
  <string name="dialog_confirm_delete_title">Cadarnhau dileu</string>
  <string name="dialog_confirm_delete_message">Wyt ti wir eisiau dileu\'r neges hon?</string>
  <plurals name="dialog_confirm_delete_messages">
@@ -752,9 +779,30 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
  <string name="settings_export_success_generic">Allforiwyd y gosodiadau yn llwyddiannus</string>
  <string name="settings_export_failure">Methwyd ag allforio\'r gosodiadau</string>
  <string name="settings_import_title">Mewnforio gosodiadau</string>
  <string name="settings_import_pick_document_button">Dewis ffeil</string>
  <string name="settings_import_button">Mewnforio</string>
  <string name="settings_import_success_generic">Mewnforiwyd gosodiadau yn llwyddiannus</string>
  <string name="settings_import_password_required">Rho gyfrineiriau</string>
  <string name="settings_import_failure">Methwyd â mewnforio gosodiadau</string>
  <string name="settings_import_read_failure">Methwyd â darllen ffeil gosodiadau</string>
  <string name="settings_import_partial_failure">Methwyd â mewnforio rhai gosodiadau</string>
  <string name="settings_import_status_success">Mewnforiwyd yn llwyddiannus</string>
  <string name="settings_import_status_password_required">Angen cyfrinair</string>
  <string name="settings_import_status_not_imported">Heb mewnforio</string>
  <string name="settings_import_status_error">Gwall mewnforio</string>
  <string name="settings_import_later_button">Yn hwyrach</string>
  <string name="settings_import">Mewnforio gosodiadau</string>
  <string name="settings_importing">Yn mewnforio gosodiadau…</string>
  <plurals name="settings_import_password_prompt">
    <item quantity="one">I fedru defnyddio\'r cyfrif \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" mae\'n rhaid rhoi cyfrinair y gweinydd.</item>
    <item quantity="two">I fedru defnyddio\'r cyfrif \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" mae\'n rhaid rhoi cyfrineiriau\'r gweinydd.</item>
    <item quantity="many">I fedru defnyddio\'r cyfrif \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" mae\'n rhaid rhoi cyfrineiriau\'r gweinydd.</item>
    <item quantity="other">I fedru defnyddio\'r cyfrif \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" mae\'n rhaid rhoi cyfrineiriau\'r gweinydd.</item>
  </plurals>
  <string name="settings_import_incoming_server_password_hint">Cyfrinair gweinydd derbyn</string>
  <string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">Cyfrinair gweinydd anfon</string>
  <string name="settings_import_use_same_password_for_outgoing_server">Defnyddio\'r un cyfrinair i\'r gweinydd anfon</string>
  <string name="server_name_format">Enw gweinydd: <xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
  <string name="unread_widget_select_account">Dangos y nifer heb eu darllen ar gyfer…</string>
  <string name="unread_widget_account_title">Cyfrif</string>
  <string name="unread_widget_account_summary">Y cyfrif i ddangos y nifer o negeseuon heb eu darllen</string>
+151 −150

File changed.

Preview size limit exceeded, changes collapsed.

+37 −12
Original line number Diff line number Diff line
@@ -46,9 +46,9 @@ Wszelkie zgłoszenia usterek, zapytania oraz pomysły na nowe funkcje prosimy pr
    ]]></string>
  <!--Default signature-->
  <string name="default_signature">-- 
Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
Wysłane z urządzenia Android za pomocą K-9 Mail. Proszę wybaczyć moją zwięzłość.</string>
  <!--General strings that include the app name-->
  <string name="account_delete_dlg_instructions_fmt">Konto \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" zostanie usunięte z K-9.</string>
  <string name="account_delete_dlg_instructions_fmt">Konto \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" zostanie usunięte z K-9 Mail.</string>
  <!--=== General strings ==================================================================-->
  <string name="authors">Autorzy</string>
  <string name="app_revision">Informacja o wersji</string>
@@ -80,7 +80,7 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="okay_action">OK</string>
  <string name="cancel_action">Anuluj</string>
  <string name="send_action">Wyślij</string>
  <string name="send_again_action">Prześlij ponownie</string>
  <string name="send_again_action">Wyślij ponownie</string>
  <string name="empty_subject">Temat jest pusty, kliknij ponownie by wysłać</string>
  <string name="select_action">Zaznacz</string>
  <string name="deselect_action">Odznacz</string>
@@ -91,6 +91,7 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="spam_action">Spam</string>
  <string name="forward_action">Prześlij dalej</string>
  <string name="forward_as_attachment_action">Przekaż jako załącznik</string>
  <string name="edit_as_new_message_action">Edytuj jako nową wiadomość</string>
  <string name="move_action">Przenieś</string>
  <string name="single_message_options_action">Wyślij…</string>
  <string name="refile_action">Operacje…</string>
@@ -200,8 +201,8 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="message_compose_quote_header_from">Od:</string>
  <string name="message_compose_quote_header_to">Do:</string>
  <string name="message_compose_quote_header_cc">DW:</string>
  <string name="message_compose_reply_header_fmt"><xliff:g id="sender">%s</xliff:g> napisał:</string>
  <string name="message_compose_reply_header_fmt_with_date">Dnia <xliff:g id="sent_date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="sender">%2$s</xliff:g> napisał(a):</string>
  <string name="message_compose_reply_header_fmt"><xliff:g id="sender">%s</xliff:g> napisał/a:</string>
  <string name="message_compose_reply_header_fmt_with_date">Dnia <xliff:g id="sent_date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="sender">%2$s</xliff:g> napisał/a:</string>
  <string name="message_compose_error_no_recipients">Musisz dodać co najmniej jednego odbiorcę.</string>
  <string name="compose_error_incomplete_recipient">Pole Odbiorca jest niekompletne!</string>
  <string name="error_contact_address_not_found">Żaden adres email nie został znaleziony.</string>
@@ -210,6 +211,7 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="message_compose_show_quoted_text_action">Załącz cytowaną wiadomość</string>
  <string name="message_compose_description_delete_quoted_text">Usuń cytowany tekst</string>
  <string name="message_compose_description_edit_quoted_text">Edytuj cytowany tekst</string>
  <string name="remove_attachment_action">Usuń załącznik</string>
  <string name="message_view_from_format">Od: <xliff:g id="name">%s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="email">%s</xliff:g>&gt;</string>
  <string name="message_to_label">Do:</string>
  <string name="message_view_cc_label">DW:</string>
@@ -656,6 +658,7 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="settings_message_theme_label">Kolorystyka widoku wiadomości</string>
  <string name="settings_compose_theme_label">Kolorystyka widoku tworzenia wiadomości</string>
  <string name="settings_language_label">Język</string>
  <string name="preference_search_no_results">Nie znaleziono ustawień</string>
  <string name="settings_message_theme_selection_label">Stała kolorystyka widoku wiadomości</string>
  <string name="settings_message_theme_selection_summary_off">Wybierz kolorystykę z poziomu widoku wiadomości</string>
  <string name="settings_message_theme_selection_summary_on">Użyj kolorystyki wskazanej w konfiguracji</string>
@@ -679,6 +682,7 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="volume_navigation_title">Nawigacja przyciskiem głośności</string>
  <string name="volume_navigation_message">Wygląd wiadomości</string>
  <string name="volume_navigation_list">Różne widoki list</string>
  <string name="hide_special_accounts_title">Ukryj zunifikowaną skrzynkę odbiorczą</string>
  <string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
  <string name="unread_modifier"> - Nieprzeczytane</string>
  <string name="search_all_messages_title">Wszystkie wiadomości</string>
@@ -734,6 +738,9 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="confirm_discard_draft_message_title">Usunąć wiadomość?</string>
  <string name="confirm_discard_draft_message">Czy na pewno chcesz usunąć tą wiadomość?</string>
  <string name="select_text_now">Wybierz tekst do skopiowania.</string>
  <string name="dialog_confirm_clear_local_folder_title">Usunąć wiadomości lokalne?</string>
  <string name="dialog_confirm_clear_local_folder_message">Wszystkie wiadomości lokalne z folderu zostaną usunięte. Wiadomości nie zostaną usunięte z serwera.</string>
  <string name="dialog_confirm_clear_local_folder_action">Wyczyść wiadomości</string>
  <string name="dialog_confirm_delete_title">Potwiedź usunięcie</string>
  <string name="dialog_confirm_delete_message">Czy chcesz usunąć tą wiadomość?</string>
  <plurals name="dialog_confirm_delete_messages">
@@ -773,9 +780,27 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="settings_import_title">Import</string>
  <string name="settings_import_pick_document_button">Wybierz plik</string>
  <string name="settings_import_button">Importuj</string>
  <string name="settings_import_success_generic">Ustawienia zostały zaimportowane</string>
  <string name="settings_import_password_required">Proszę podać hasła</string>
  <string name="settings_import_failure">Import ustawień się nie powiódł</string>
  <string name="settings_import_read_failure">Odczyt pliku ustawień się nie powiódł</string>
  <string name="settings_import_partial_failure">Import niektórych ustawień się nie powiódł</string>
  <string name="settings_import_status_success">Zaimportowano z powodzeniem</string>
  <string name="settings_import_status_password_required">Hasło wymagane</string>
  <string name="settings_import_status_not_imported">Nie zaimportowane</string>
  <string name="settings_import_status_error">Import zakończony niepowodzeniem</string>
  <string name="settings_import_later_button">Później</string>
  <string name="settings_import">Import</string>
  <string name="settings_importing">Importowanie ustawień…</string>
  <plurals name="settings_import_password_prompt">
    <item quantity="one">Aby móc skorzystać z konta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" trzeba podać hasło.</item>
    <item quantity="few">Aby móc skorzystać z konta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" trzeba podać hasła.</item>
    <item quantity="many">Aby móc skorzystać z konta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" trzeba podać hasła.</item>
    <item quantity="other">Aby móc skorzystać z konta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" trzeba podać hasła.</item>
  </plurals>
  <string name="settings_import_incoming_server_password_hint">Hasło serwera poczty przychodzącej</string>
  <string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">Hasło serwera poczty wychodzącej</string>
  <string name="settings_import_use_same_password_for_outgoing_server">Użyj tego samego hasła dla poczty wychodzącej</string>
  <string name="server_name_format">Nazwa serwera: <xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
  <string name="unread_widget_select_account">Pokaż licznik nieprzeczytanych dla…</string>
  <string name="unread_widget_account_title">Konto</string>
@@ -880,7 +905,7 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="address_type_other">Inne</string>
  <string name="address_type_mobile">Mobilny</string>
  <string name="compose_error_no_draft_folder">Folder Szkice nie skonfigurowany dla tego konta.</string>
  <string name="compose_error_no_key_configured">Konto nie posiada skonfigurowanego klucza. Sprawdź ustawienia.</string>
  <string name="compose_error_no_key_configured">Nie skonfigurowanego klucza dla tego konta! Sprawdź ustawienia.</string>
  <string name="error_crypto_provider_incompatible">Aplikacja szyfrująca w niezgodnej wersji. Sprawdź ustawienia.</string>
  <string name="error_crypto_provider_connect">Nie można połączyć się z dostawcą kryptografii, sprawdź ustawienia lub kliknij ikonę kryptografii, aby spróbować ponownie!</string>
  <string name="error_crypto_provider_ui_required">Inicjalizacja szyfrowania pomiędzy urządzeniami końcowymi \"end-to-end\" nie powiodła się. Sprawdź ustawienia.</string>
@@ -975,8 +1000,8 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="openpgp_enabled_error_msg">Część z wybranych odbiorców nie obsługuje tej funkcjonalności.</string>
  <string name="enable_encryption">Włącz szyfrowanie</string>
  <string name="disable_encryption">Wyłącz szyfrowanie</string>
  <string name="openpgp_description_text1">Szyfrowanie gwarantuje, że wiadomości mogą być odczytane tylko przez odbiorcę i nikogo innego.</string>
  <string name="openpgp_description_text3">Szyfrowania pojawi się tylko jeśli jest wspierane przez wszystkich odbiorców i muszą oni wcześniej wysłać Tobie maila.</string>
  <string name="openpgp_description_text1">Szyfrowanie wiadomości gwarantuje, że wiadomości mogą być odczytane tylko przez odbiorcę i nikogo innego.</string>
  <string name="openpgp_description_text3">Szyfrowanie pokaże się tylko gdy wszyscy odbiorcy wiadomości je obsługują i wcześniej wysłali Ci wiadomość.</string>
  <string name="openpgp_description_text2">Przełącz szyfrowanie klikając ten przycisk.</string>
  <string name="openpgp_enabled_error_gotit">Zrozumiano</string>
  <string name="openpgp_enabled_error_back">Cofnij</string>
@@ -997,7 +1022,7 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="toast_account_not_found">Błąd wewnętrzny: nieprawidłowe konto!</string>
  <string name="toast_openpgp_provider_error">Błąd połączenia z 1%s!</string>
  <string name="ac_transfer_setting_title">Wyślij wiadomość konfiguracyjną Autocrypt</string>
  <string name="ac_transfer_setting_summary">Bezpicznie wymieniaj z innymi urządzeniami konfigurację szyfrowania end-to-end</string>
  <string name="ac_transfer_setting_summary">Bezpiecznie wymieniaj z innymi urządzeniami konfigurację szyfrowania end-to-end</string>
  <string name="ac_transfer_title">Wiadomość konfiguracyjna Autocrypt</string>
  <string name="ac_transfer_intro">Wiadomość konfiguracyjna Autocrypt bezpiecznie udostępnia twoją konfigurację szyfrowania end-to-end z innymi urządzeniami.</string>
  <string name="ac_transfer_button_send">Wyślij wiadomość konfiguracyjną</string>
@@ -1007,11 +1032,11 @@ Wysłane za pomocą K-9 Mail.</string>
  <string name="ac_transfer_finish">Aby zakończyć otwórz wiadomość na drugim urządzeniu i wpisz kod konfiguracyjny. </string>
  <string name="ac_transfer_show_code">Pokaż kod konfiguracyjny</string>
  <string name="ac_transfer_msg_subject">Wiadomość konfiguracyjna Autocrypt</string>
  <string name="ac_transfer_msg_body">Ta wiadomość zawiera wszyskie informacje do bezpieszcznego wyeksportowania wszytkich ustawień orza klucza Autocrypt z orginalnego urządzenia.
  <string name="ac_transfer_msg_body">Ta wiadomość zawiera wszystkie informacje do bezpiecznego wyeksportowania wszystkich ustawień oraz klucza Autocrypt z oryginalnego urządzenia.

A skonfigurowąć Autocrypt na nowym urządzeniu należy podążać za wyświetlonymi na nim wskazówkami.
Aby skonfigurować Autocrypt na nowym urządzeniu należy podążać za wyświetlonymi na nim wskazówkami.

Tą wiadomość można zachować i użyć w formie kopii zapasowej twojego klucza prywatnego, aby to uczynić należy zachować hasło i przechowywać je w bezpiecznym mejscu.
Tą wiadomość można zachować i użyć w formie kopii zapasowej twojego klucza prywatnego, aby to uczynić należy zachować hasło i przechowywać je w bezpiecznym miejscu.
</string>
  <string name="ac_transfer_error_send">Podczas wysyłania wiadomości wystąpił błąd. Sprawdź połączenie sieciowe oraz adres i konfigurację serwera.</string>
  <string name="switch_on">Włącz</string>
+28 −0

File changed.

Preview size limit exceeded, changes collapsed.

+2 −2
Original line number Diff line number Diff line
@@ -638,8 +638,8 @@ Skicka gärna in felrapporter, bidra med nya funktioner och ställ frågor på
  <string name="account_settings_signature__location_before_quoted_text">Före citerad text</string>
  <string name="account_settings_signature__location_after_quoted_text">Efter citerad text</string>
  <string name="setting_theme_global">Använd appens tema</string>
  <string name="setting_theme_dark">Mörk</string>
  <string name="setting_theme_light">Ljus</string>
  <string name="setting_theme_dark">Mörkt</string>
  <string name="setting_theme_light">Ljust</string>
  <string name="setting_theme_follow_system">Använd systemstandard</string>
  <string name="display_preferences">Utseende</string>
  <string name="global_preferences">Globala</string>