Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit 6fa8d181 authored by Viktar Vauchkevich's avatar Viktar Vauchkevich Committed by Jochen Sprickerhof
Browse files

Translated using Weblate (Belarusian)

Currently translated at 98.3% (233 of 237 strings)

Translation: Etar-Calendar/Strings
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/etar-calendar/strings/be/
parent a66ac89f
Loading
Loading
Loading
Loading
+104 −62
Original line number Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
@@ -12,10 +12,7 @@
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
 -->

<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
 --><resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Каляндар"</string>
    <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Што"</string>
    <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Дзе"</string>
@@ -30,23 +27,29 @@
    <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Паўтарэнне"</string>
    <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Без назвы)"</string>
  <plurals name="Nminutes">
    <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 хвіліна"</item>
    <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хвілін"</item>
    <item quantity="one">1 хвіліна</item>
    <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> хвіліны</item>
    <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> хвілін</item>
</plurals>
  <plurals name="Nmins">
    <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 хв."</item>
    <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"Хвілін <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
    <item quantity="one">1 хвіл</item>
    <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> хвіл</item>
    <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> хвіл</item>
</plurals>
  <plurals name="Nhours">
    <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 гадзіна"</item>
    <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гадзін"</item>
    <item quantity="one">1 гадзіна</item>
    <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> гадзіны</item>
    <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> гадзін</item>
</plurals>
  <plurals name="Ndays">
    <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 дзень"</item>
    <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"Дзён: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
    <item quantity="one">1 дзень</item>
    <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> дні</item>
    <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> дзён</item>
</plurals>
  <plurals name="weekN">
    <item quantity="other" msgid="8085184869561028365">"ТЫДЗЕНЬ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
    <item quantity="one">тыдзень <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item>
    <item quantity="few">тыдзень <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item>
    <item quantity="many">тыдзень <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item>
</plurals>
    <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Абнавіць"</string>
    <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Паказаць дзень"</string>
@@ -60,7 +63,7 @@
    <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Выдаліць падзею"</string>
    <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Сёння"</string>
    <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Налады"</string>
    <string name="menu_select_visible_calendars" msgid="735670432781741817">"Адл. кал."</string>
    <string name="menu_select_visible_calendars" msgid="735670432781741817">Календары</string>
    <string name="search" msgid="550656004486017426">"Пошук"</string>
    <string name="hide_controls" msgid="830320505938520882">"Схаваць кіраванне"</string>
    <string name="show_controls" msgid="715520586028062621">"Паказаць кіраванне"</string>
@@ -72,7 +75,7 @@
    <string name="select_synced_calendars_title" msgid="7916084873075901448">"Календары для сiнхранiзацыi"</string>
    <string name="select_synced_calendars_button" msgid="8890542984949996251">"Календары для сінхранізацыі"</string>
    <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Назва падзеі"</string>
    <string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">"Месцазнаходж."</string>
    <string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">Месца</string>
    <string name="hint_description" msgid="1910143586169033232">"Апісанне"</string>
    <string name="hint_attendees" msgid="1650488163176888480">"Госці"</string>
    <string name="creating_event" msgid="7516249252554059980">"Мерапрыемства створана."</string>
@@ -126,13 +129,13 @@
    <item msgid="4485794001743679338">"Працягваць і пачаць без мяне."</item>
    <item msgid="8036557974294987511">"На жаль, я не паспяваю. Нам прыйдзецца перанесці мерапрыемства."</item>
  </string-array>
    <string name="quick_response_custom_msg" msgid="8792374208224108798">"Напiшыце вы"</string>
    <string name="quick_response_custom_msg" msgid="8792374208224108798">Напісаць сваё…</string>
    <string name="event_info_organizer" msgid="9138683335394832629">"Арганізатар:"</string>
    <string name="event_info_reminders_label" msgid="8913097552956388972">"Напаміны"</string>
    <string name="agenda_today" msgid="5965841338467422191">"СЁННЯ, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="agenda_yesterday" msgid="4170964206728599693">"УЧОРА, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="agenda_tomorrow" msgid="3893625470780723605">"ЗАЎТРА, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Загрузка..."</string>
    <string name="loading" msgid="3772533493214331230">Загрузка</string>
    <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Дакраніцеся, каб прагледзець падзеі да пошуку <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Дакраніцеся, каб прагледзець падзеі пасля пошуку <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Пошук у маіх календарах"</string>
@@ -147,17 +150,20 @@
    <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Аднаразовая падзея"</string>
    <string name="endByDate" msgid="7654221304929538201">"; да <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
  <plurals name="endByCount">
    <item quantity="one" msgid="3727754565990691816">"; на адзін раз"</item>
    <item quantity="other" msgid="4855496837834652446">"; для <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> р."</item>
    <item quantity="one">; адзін раз</item>
    <item quantity="few">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> разы</item>
    <item quantity="many">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> раз</item>
</plurals>
  <plurals name="daily">
    <item quantity="one" msgid="5169052946627480942">"Штодзённа"</item>
    <item quantity="other" msgid="5455230727715859264">"Кожн. <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> д."</item>
    <item quantity="one">Штодзённа</item>
    <item quantity="few">Кожныя <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дні</item>
    <item quantity="many">Кожныя <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дзён</item>
</plurals>
    <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Кожны будны дзень (Пн–Пт)"</string>
  <plurals name="weekly">
    <item quantity="one" msgid="5463021019301453273">"Кожны тыдзень па <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item>
    <item quantity="other" msgid="2857390143157377867">"Кожныя <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> тыд. па <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item>
    <item quantity="one">Штотыднёва па <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
    <item quantity="few">Кожныя <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> тыдні па <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
    <item quantity="many">Кожныя <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> тыдняў па <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
    <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Штомесяц"</string>
    <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Штогод"</string>
@@ -166,8 +172,8 @@
    
    <string name="custom" product="default" msgid="4137468716966004993">"Карыстальніцкія (не атрымліваецца наладзіць на тэлефоне)"</string>
    <string name="modify_event" msgid="5982876409997142690">"Змяніць толькі гэта мерапрыемства"</string>
    <string name="modify_all" msgid="4421657265864209041">"Паслядоўная змена ўсіх мерапрыемстваў."</string>
    <string name="modify_all_following" msgid="3017428541066390380">"Змяніць гэта і ўсе будучыя мерапрыемствы."</string>
    <string name="modify_all" msgid="4421657265864209041">Змяніць усе падзеі ў серыі</string>
    <string name="modify_all_following" msgid="3017428541066390380">Змяніць гэтыю і ўсе будучыя падзеі</string>
    <string name="new_event_dialog_label" msgid="7553105224561147916">"Новая падзея"</string>
    <string name="new_event_dialog_option" msgid="6154657379574669371">"Новая падзея"</string>
    <string name="delete_this_event_title" msgid="518402946676919384">"Выдаліць гэта мерапрыемства?"</string>
@@ -199,8 +205,9 @@
    <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Версія зборкі"</string>
    <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Каляндар"</string>
  <plurals name="month_more_events">
    <item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item>
    <item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item>
    <item quantity="one">+1</item>
    <item quantity="few">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
    <item quantity="many">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
</plurals>
    <string name="gadget_no_events" msgid="5209110911088302855">"Няма падзей календара, якія павiнны адбыцца"</string>
    <string name="preferences_experimental_category" msgid="8111213192001230350">"Эксперыментальнае"</string>
@@ -213,10 +220,10 @@
    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_end" msgid="7492883554865119346">"Сцiшыць канцы гадзіны часу"</string>
    <string name="preferences_debug_category" msgid="6203278208385095018">"Адладка"</string>
    <string name="copy_db" msgid="437691290566699292">"Адправіць базу дадзеных"</string>
    <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"Пошук дамена <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>..."</string>
    <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">Пошук <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g></string>
    <string name="accessibility_remove_attendee" msgid="7082751172654698863">"Выдаліць удзельніка"</string>
    <string name="accessibility_pick_start_date" msgid="3926641487042699037">"Дата пачатку"</string>
    <string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">"Час пачатку:"</string>
    <string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">Час пачатку</string>
    <string name="accessibility_pick_end_date" msgid="5624250196618643922">"Дата заканчэння"</string>
    <string name="accessibility_pick_end_time" msgid="7120310166355224941">"Час заканчэння"</string>
    <string name="accessibility_pick_time_zone" msgid="7155465783500323811">"Часавы пояс"</string>
@@ -226,7 +233,7 @@
    <string name="accessibility_add_attendee" msgid="5654014177472600916">"Дадаць удзельніка"</string>
    <string name="accessibility_sync_cal" msgid="6506181885764723383">"Сінхранізаваць каляндар"</string>
    <string name="accessibility_all_day" msgid="4146955438811915282">"Цэлы дзень"</string>
    <string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">"Паўтарэнне:"</string>
    <string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">Паўтарэнне</string>
    <string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"Дата напаміну"</string>
    <string name="accessibility_reminder_type" msgid="5339120699701437227">"Тып напаміну"</string>
    <string name="accessibility_reminder_showmeas" msgid="6669129015980006570">"Паказваць як"</string>
@@ -237,32 +244,38 @@
    <string name="day_view_new_event_hint" msgid="2131483437911536229">"+ Новае мерапрыемства"</string>
    <string name="template_announce_item_index" msgid="4067877800670753110">"Падзея <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>."</string>
  <plurals name="Nevents">
    <item quantity="one" msgid="5230907142214104485">"1 мерапрыемства"</item>
    <item quantity="other" msgid="6093072093209431078">"Мерапрыемствы: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
    <item quantity="one">1 падзея</item>
    <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> падзеі</item>
    <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> падзей</item>
</plurals>
  <plurals name="N_remaining_events">
    <item quantity="one" msgid="431585781647034528">"+1 мерапрыемства"</item>
    <item quantity="other" msgid="3609243840882275136">"Яшчэ мерапрыемствы: +<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
    <item quantity="one">+1 падзея</item>
    <item quantity="few">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> падзеі</item>
    <item quantity="many">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> падзей</item>
</plurals>
    <string name="acessibility_selected_marker_description" msgid="3010149843148810768">"Выдзеленыя мерапрыемствы"</string>
    <string name="do_not_check" msgid="7815441673853466129">"НЕ правяраць -&gt;"</string>
    <string name="recurrence_dialog_title" msgid="8093909645557717483">"Паўтарыць"</string>
    <string name="recurrence_dialog_title_never" msgid="2679396029776590130">"Ніколі не паўтараецца"</string>
  <plurals name="recurrence_interval_daily">
    <item quantity="one" msgid="1205422710088692631">"Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дзень"</item>
    <item quantity="other" msgid="707566499994398250">"Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дзень"</item>
    <item quantity="one">Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дзень</item>
    <item quantity="few">Кожныя <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дні</item>
    <item quantity="many">Кожныя <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дзён</item>
</plurals>
  <plurals name="recurrence_interval_weekly">
    <item quantity="one" msgid="4948681635464488351">"Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тыдз."</item>
    <item quantity="other" msgid="7094801039989237061">"Кожныя <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тыдняў"</item>
    <item quantity="one">Штотыднёва</item>
    <item quantity="few">Кожныя <xliff:g id="count">%d</xliff:g> тыдні</item>
    <item quantity="many">Кожныя <xliff:g id="count">%d</xliff:g> тыдняў</item>
</plurals>
  <plurals name="recurrence_interval_monthly">
    <item quantity="one" msgid="4768178401603139718">"Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> месяц"</item>
    <item quantity="other" msgid="5419723710346646523">"Кожныя <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мес."</item>
    <item quantity="one">Штомесячна</item>
    <item quantity="few">Кожныя <xliff:g id="count">%d</xliff:g> месяцы</item>
    <item quantity="many">Кожныя <xliff:g id="count">%d</xliff:g> месяцаў</item>
</plurals>
  <plurals name="recurrence_interval_yearly">
    <item quantity="one" msgid="5819562634008179102">"Кожны <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> год"</item>
    <item quantity="other" msgid="5678653649746562060">"Кожныя <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гадоў"</item>
    <item quantity="one">Штогодна</item>
    <item quantity="few">Кожныя <xliff:g id="count">%d</xliff:g> гады</item>
    <item quantity="many">Кожныя <xliff:g id="count">%d</xliff:g> гадоў</item>
</plurals>
    <string name="recurrence_month_pattern_by_day" msgid="4400107556121003459">"у той жа дзень кожнага месяца"</string>
    <string name="recurrence_end_continously" msgid="6898950241634912991">"Назаўсёды"</string>
@@ -270,11 +283,40 @@
    <string name="recurrence_end_date" msgid="3693751578164711701">"да <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="recurrence_end_count_label" msgid="1233883668293087977">"Для некалькiх мерапрыемстваў"</string>
  <plurals name="recurrence_end_count">
    <item quantity="one" msgid="1400782968090516215">"Для мерапрыемства <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
    <item quantity="other" msgid="8779598489398048259">"Для мерапрыемства <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
    <item quantity="one">Для <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> падзеі</item>
    <item quantity="few">Для <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> падзей</item>
    <item quantity="many">Для <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> падзей</item>
</plurals>
    <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description" msgid="5899029840837836711">"змяніць дату заканчэння"</string>
    <string name="visibility_default">Па змаўчанні</string>
  <string name="visibility_private">Прыватны</string>
  <string name="visibility_public">Агульнадаступнае</string>
    <string name="goto_date">Перайсці…</string>
    <string name="preferences_theme">Тэма</string>
    <string name="preferences_light_theme">Светлая</string>
    <string name="preferences_dark_theme">Цёмная</string>
    <string name="preferences_black_theme">Чорная</string>
    <string name="preferences_color">Асноўны колер</string>
    <string name="preferences_color_teal">бірузовы</string>
    <string name="preferences_color_blue">сіні</string>
    <string name="preferences_color_orange">памаранчавы</string>
    <string name="preferences_color_green">зялёны</string>
    <string name="preferences_color_red">чырвоны</string>
    <string name="preferences_color_purple">фіялетавы</string>
    <string name="preferences_color_pick">Асноўны колер</string>
    <string name="preferences_days_per_week_title">Дзён у тыдні</string>
    <string name="preferences_days_per_week_dialog">Дзён у тыдні</string>
    <string name="preferences_default_event_duration_title">Агаданая працягласць падзеі</string>
    <string name="preferences_issues">Паведаміць аб праблеме</string>
    <string name="accessibility_cal_notification">Апавяшчэння каляндара</string>
    <string name="accessibility_snooze_notification">Адкласць апавяшчэнне</string>
    <string name="user_rejected_calendar_write_permission">Etar патрабуе дазволы на чатанне і запіс календара каб працаваць належным чынам. Калі ласка, паспрабуйце зноў.</string>
    <string name="calendar_permission_not_granted">На жаль, гэтая функцыя не працуе. Etar патрабуе дазволы на чатанне і запіс календара каб працаваць належным чынам</string>
    <string name="visibility_confidential">Канфідэнцыйная</string>
    <string name="zero_minutes">0 хвілін</string>
    <string name="fifteen_minutes">15 хвілін</string>
    <string name="thirty_minutes">30 хвілін</string>
    <string name="one_hour">1 гадзіна</string>
    <string name="one_and_a_half_hours">1.5 гадзіны</string>
    <string name="two_hours">2 гадзіны</string>
</resources>
 No newline at end of file