Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit ec7f6a1a authored by Michael Bestas's avatar Michael Bestas
Browse files

Automatic translation import

Change-Id: Ibbffb2d07241521ec75d35a564f291dd511ea5b3
parent 8565f526
Loading
Loading
Loading
Loading
+89 −0
Original line number Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="telecommAppLabel" product="default">Xestión de llamaes</string>
    <string name="userCallActivityLabel" product="default">Teléfonu</string>
    <string name="unknown">Desconocíu</string>
    <string name="notification_missedCallTitle">Llamada perdida</string>
    <string name="notification_missedWorkCallTitle">Perdióse la llamada\'l trabayu</string>
    <string name="notification_missedCallsTitle">Llamaes perdíes</string>
    <string name="notification_missedCallsMsg"><xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%s</xliff:g> llamaes perdíes</string>
    <string name="notification_missedCallTicker">Llamada perdida de <xliff:g id="MISSED_CALL_FROM">%s</xliff:g></string>
    <string name="notification_missedCall_call_back">Llamar</string>
    <string name="notification_missedCall_message">Mensaxe</string>
    <string name="accessibility_call_muted">Llamada silenciada.</string>
    <string name="accessibility_speakerphone_enabled">Altavoz habilitáu.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_1">Nun puedo falar. ¿Ye importante?</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_2">Llámote namái pueda.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_3">Llámote dempués.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_4">Nun puedo falar. Llámesme llueu?</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title">Rempuestes rápides</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title_2">Editar rempuestes rápides</string>
    <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title">Rempuesta rápida</string>
    <string name="respond_via_sms_confirmation_format">Mensaxe unviáu a <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="enable_account_preference_title">Cuentes de llamaes</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction">Namái s\'almiten llames d\'emerxencia.</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission">Esta aplicación nun pue facer llamaes salientes ensin el permisu de Teléfonu.</string>
    <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied">Pa facer una llamada, teclexa un númberu válidu.</string>
    <string name="duplicate_video_call_not_allowed">La llamada nun pue amestase nesti momentu.</string>
    <string name="no_vm_number">Falta\'l númberu del buzón de voz</string>
    <string name="no_vm_number_msg">Nun s\'almacenó nengún númberu de buzón de voz na tarxeta SIM.</string>
    <string name="add_vm_number_str">Amestar númberu</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_title">¿Predeterminar la to aplicación de teléfonu <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g>?</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative">Predeterminar</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_negative">Encaboxar</string>
    <string name="change_default_dialer_warning_message"><xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> sedrá a allugar y controlar tolos aspeutos de les llamaes. Namái deberíen predeterminase como aplicación de teléfonu les aplicaciones nes que t\'enfotes.</string>
    <string name="change_default_call_screening_dialog_affirmative">Predeterminar</string>
    <string name="change_default_call_screening_dialog_negative">Encaboxar</string>
    <string name="blocked_numbers">Númberos bloquiaos</string>
    <string name="blocked_numbers_msg">Nun recibirás llames o mensaxes de númberos bloquiaos.</string>
    <string name="block_number">Amestar un númberu</string>
    <string name="unblock_dialog_body">¿Desbloquiar <xliff:g id="number_to_block">%1$s</xliff:g>?</string>
    <string name="unblock_button">Desbloquiar</string>
    <string name="add_blocked_dialog_body">Bloquiar llamaes y mensaxes de</string>
    <string name="add_blocked_number_hint">Númberu telefónicu</string>
    <string name="block_button">Bloquiar</string>
    <string name="non_primary_user">Namái\'l dueñu\'l teléfonu pue ver y xestionar númberos bloquiaos.</string>
    <string name="delete_icon_description">Desbloquiar</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_title">Bloquéu desactiváu temporalmente</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_body">Dempués que marques o unvies un mensaxe a un númberu d\'emerxencies, desactivaráse\'l bloquéu p\'asegurar qu\'esos servicios puean contautate.</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_button">Reactivar agora</string>
    <string name="blocked_numbers_number_blocked_message"><xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> bloquiáu</string>
    <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message"><xliff:g id="unblocked_number">%1$s</xliff:g> desbloquiáu</string>
    <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message">Nun pue bloquiase\'l númberu d\'emerxencies.</string>
    <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message"><xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> yá ta bloquiáu.</string>
    <string name="test_account_0_label">Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_label">Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_label">Sonoma Circles Talk Plus</string>
    <string name="test_account_3_label">Bay Voice Chat Pro</string>
    <string name="test_account_0_short_description">Account with Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_short_description">Account with Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_short_description">Talk to everyone in your Circles!</string>
    <string name="test_account_3_short_description">Chat with Chat Network users</string>
    <string name="handle_restricted">RESTRICTED</string>
    <string name="toast_personal_call_msg">Usando\'l marcador personal pa llamar</string>
    <string name="notification_channel_missed_call">Llamaes perdíes</string>
    <string name="notification_channel_call_blocking">Bloquéu de Llamaes</string>
    <string name="phone_settings_call_blocking_txt">Bloquéu de Llamaes</string>
    <string name="phone_settings_number_not_in_contact_txt">Los númberos nun tán en Contautos</string>
    <string name="phone_settings_private_num_txt">Priváu</string>
    <string name="phone_settings_payphone_txt">Teléfonu públicu</string>
    <string name="phone_settings_payphone_summary_txt">Torgar llamaes de teléfonos de pagu</string>
    <string name="phone_settings_unknown_txt">Desconocíu</string>
    <string name="phone_settings_unknown_summary_txt">Torgar llamaes de contautos ensin identificar</string>
    <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_title_txt">Bloquéu de Llamaes</string>
</resources>
+119 −0
Original line number Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="telecommAppLabel" product="default">Rheolaeth Galwadau</string>
    <string name="userCallActivityLabel" product="default">Ffôn</string>
    <string name="unknown">Anhysybys</string>
    <string name="notification_missedCallTitle">Galwad wedi ei methu</string>
    <string name="notification_missedWorkCallTitle">Galwad gwaith wedi\'i methu</string>
    <string name="notification_missedCallsTitle">Galwadau wedi eu methu</string>
    <string name="notification_missedCallsMsg"><xliff:g id="num_missed_calls">%s</xliff:g> galwad wedi eu methu</string>
    <string name="notification_missedCallTicker">Wedi methu galwad gan <xliff:g id="missed_call_from">%s</xliff:g></string>
    <string name="notification_missedCall_call_back">Galw nôl</string>
    <string name="notification_missedCall_message">Neges</string>
    <string name="accessibility_call_muted">Galwad wedi\'i distewi.</string>
    <string name="accessibility_speakerphone_enabled">Seinydd uchel wedi\'i alluogi.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_1">Methu siarad nawr. Be sy\'?</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_2">Mi alwa\'i nôl yn fuan.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_3">Mi alwa\'i nôl yn hwyrach.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_4">Methu siarad nawr. Galw fi\'n hwyrach?</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title">Atebion cyflym</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title_2">Golygu atebion cyflym</string>
    <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title">Ateb cyflym</string>
    <string name="respond_via_sms_confirmation_format">Anfonwyd neges at <xliff:g id="phone_number">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="respond_via_sms_failure_format">Methwyd ag anfon y neges at <xliff:g id="phone_number">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="enable_account_preference_title">Cyfrifon galw</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction">Dim ond galwadau brys sydd yn bosib.</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission">Ni all yr ap hwn wneud galwadau allan heb ganiatâd y Ffôn.</string>
    <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied">I wneud galwad, rho rif dilys.</string>
    <string name="duplicate_video_call_not_allowed">Methu ag ychwanegu\'r alwad ar hyn o bryd.</string>
    <string name="no_vm_number">Rhif lleisbost ar goll</string>
    <string name="no_vm_number_msg">Does dim rhif ar gyfer lleisbost wedi ei gadw ar y cerdyn SIM.</string>
    <string name="add_vm_number_str">Ychwanegu rhif</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_title">Gosod <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> fel dy ap Ffôn arferol?</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative">Gosod fel Rhagosodiad</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_negative">Diddymu</string>
    <string name="change_default_dialer_warning_message">Bydd <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> yn medru gwneud a rheoli pob agwedd o alwadau. Dylid ond osod ap wyt ti\'n ymddiried ynddo fel dy ap Ffôn diofyn.</string>
    <string name="change_default_call_screening_dialog_title">Gosod <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> fel dy ap arferol i sgrinio galwadau?</string>
    <string name="change_default_call_screening_warning_message_for_disable_old_app">Ni fydd <xliff:g id="old_app">%s</xliff:g> bellach yn medru sgrinio galwadau.</string>
    <string name="change_default_call_screening_warning_message">Bydd <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> yn medru gweld gwybodaeth am alwadau na sydd yn dy gysylltiadau ac yn medru rhwystro\u2019r galwadau hyn. Dylid ond defnyddio ap rwyt yn ymddiried ynddynt fel dy ap sgrinio galwadau.</string>
    <string name="change_default_call_screening_dialog_affirmative">Gosod fel Rhagosodiad</string>
    <string name="change_default_call_screening_dialog_negative">Diddymu</string>
    <string name="blocked_numbers">Rhifau wedi eu rhwystro</string>
    <string name="blocked_numbers_msg">Ni fyddi\'n derbyn galwadau na negesuon testun oddi wrth rifau wedi\'u rhwystro.</string>
    <string name="block_number">Ychwanegu rhif</string>
    <string name="unblock_dialog_body">Dadrwystro <xliff:g id="number_to_block">%1$s</xliff:g>?</string>
    <string name="unblock_button">Dadrwystro</string>
    <string name="add_blocked_dialog_body">Rhwystro galwadau a negesuon testun oddi wrth</string>
    <string name="add_blocked_number_hint">Rhif ffôn</string>
    <string name="block_button">Rhwystro</string>
    <string name="non_primary_user">Dim ond perchennog y ddyfais gall gweld a rheoli rhifau wedi eu rhwystro.</string>
    <string name="delete_icon_description">Dadrwystro</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_title">Rhwystro wedi ei diffodd dros dro</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_body">Ar ôl deialu neu anfon neges at rif argyfwng, mae rhwystro yn cael ei diffodd i sicrhau bod modd i\'r gwasanaethau brys cysylltu â thi.</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_button">Ail-alluogi nawr</string>
    <string name="blocked_numbers_number_blocked_message"><xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> wedi\'i rwystro</string>
    <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message"><xliff:g id="unblocked_number">%1$s</xliff:g> wedi\'i dadrwystro</string>
    <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message">Amhosib rhwystro rhif argyfwng.</string>
    <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message">Mae <xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> eisoes wedi ei rwystro.</string>
    <string name="test_account_0_label">Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_label">Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_label">Sonoma Circles Talk Plus</string>
    <string name="test_account_3_label">Bay Voice Chat Pro</string>
    <string name="test_account_0_short_description">Account with Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_short_description">Account with Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_short_description">Talk to everyone in your Circles!</string>
    <string name="test_account_3_short_description">Chat with Chat Network users</string>
    <string name="handle_restricted">CYFYNGEDIG</string>
    <string name="toast_personal_call_msg">Defnyddio\'r deialydd personol i wneud yr alwad</string>
    <string name="notification_incoming_call">Galwad <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> oddi wrth <xliff:g id="call_from">%2$s</xliff:g></string>
    <string name="notification_incoming_video_call">Galwad fideo <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> oddi wrth <xliff:g id="call_from">%2$s</xliff:g></string>
    <string name="answering_ends_other_call">Bydd ateb yn dod a dy alwad <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> i ben.</string>
    <string name="answering_ends_other_calls">Bydd ateb yn dod a dy alwadau <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> i ben.</string>
    <string name="answering_ends_other_video_call">Bydd ateb yn dod a dy alwad fideo <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> i ben.</string>
    <string name="answering_ends_other_managed_call">Bydd ateb yn dod a dy alwad presennol i ben.</string>
    <string name="answering_ends_other_managed_calls">Bydd ateb yn dod a dy alwadau presennol i ben.</string>
    <string name="answering_ends_other_managed_video_call">Bydd ateb yn dod a dy alwad fideo presennol i ben.</string>
    <string name="answer_incoming_call">Ateb</string>
    <string name="decline_incoming_call">Gwrthod</string>
    <string name="cant_call_due_to_no_supported_service">Ni ellir gwneud y galwad am nad oes unrhyw gyfrifon galw sy\u2019n cefnogi\u2019r math hwn o alwad.</string>
    <string name="cant_call_due_to_ongoing_call">Ni ellir wneud yr alwad oherwydd dy alwad <xliff:g id="other_call">%1$s</xliff:g>.</string>
    <string name="cant_call_due_to_ongoing_calls">Ni ellir wneud yr alwad oherwydd dy alwadau <xliff:g id="other_call">%1$s</xliff:g>.</string>
    <string name="cant_call_due_to_ongoing_unknown_call">Ni ellir gwneud galwad tra bod galwad ar y gweill mewn ap arall.</string>
    <string name="notification_channel_incoming_call">Galwadau i mewn</string>
    <string name="notification_channel_missed_call">Galwadau wedi eu methu</string>
    <string name="notification_channel_call_blocking">Rhwystro Galwadau</string>
    <string name="alert_outgoing_call">Bydd gwneud yr alwad hon yn dod a dy alwad <xliff:g id="other_app">%1$s</xliff:g> i ben.</string>
    <string name="alert_redirect_outgoing_call_or_not">Dewisa sut i wneud yr alwad hon</string>
    <string name="alert_place_outgoing_call_with_redirection">Ailgyfierio\u2019r alwad gan ddefnyddio <xliff:g id="other_app">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="alert_place_unredirect_outgoing_call">Galw gan ddefnyddio fy rhif ffôn</string>
    <string name="alert_redirect_outgoing_call_timeout">Ni ellir gwneud y galwad gyda <xliff:g id="other_app">%1$s</xliff:g>. Rho gynnig ar ap arall sy\u2019n ailgyfeirio galwadau neu cysyllta â\'r datblygwr am gymorth.</string>
    <string name="phone_settings_call_blocking_txt">Rhwystro Galwadau</string>
    <string name="phone_settings_number_not_in_contact_txt">Rhifau dim yng Nghysylltiadau</string>
    <string name="phone_settings_number_not_in_contact_summary_txt">Rhwystro rhifau na sydd yn dy Gysylltiadau</string>
    <string name="phone_settings_private_num_txt">Preifat</string>
    <string name="phone_settings_private_num_summary_txt">Rhwystro galwyr na sy\'n datgelu eu rhif</string>
    <string name="phone_settings_payphone_txt">Ffôn cyhoeddus</string>
    <string name="phone_settings_payphone_summary_txt">Rhwystro galwadau o ffonau cyhoeddus</string>
    <string name="phone_settings_unknown_txt">Anhysybys</string>
    <string name="phone_settings_unknown_summary_txt">Rhwystro galwadau gan bobol anhysbys</string>
    <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_title_txt">Rhwystro Galwadau</string>
    <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_text_txt">Analluogwyd Rhwystro Galwadau</string>
    <string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_title_txt">Wedi gwneud galwad brys</string>
    <string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_call_blocking_text_txt">Mae Rhwystro Galwadau wedi ei analluogi i ganiatáu’r gwasanaethau brys i gysylltu â thi.</string>
    <string name="developer_title">Dewislen Datblygwr Telathrebu</string>
</resources>
+31 −0
Original line number Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="userCallActivityLabel" product="default">Telefono</string>
    <string name="unknown">Nekonata</string>
    <string name="notification_missedCall_message">Mesaĝo</string>
    <string name="test_account_0_label">Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_label">Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_label">Sonoma Circles Talk Plus</string>
    <string name="test_account_3_label">Bay Voice Chat Pro</string>
    <string name="test_account_0_short_description">Account with Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_short_description">Account with Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_short_description">Talk to everyone in your Circles!</string>
    <string name="test_account_3_short_description">Chat with Chat Network users</string>
    <string name="handle_restricted">RESTRICTED</string>
    <string name="phone_settings_unknown_txt">Nekonata</string>
</resources>
+42 −0
Original line number Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="userCallActivityLabel" product="default">مۆبایل</string>
    <string name="unknown">نەزانراو</string>
    <string name="notification_missedCallTitle">پەیوەندیی لەدەستچوو</string>
    <string name="notification_missedCallsTitle">پەیوەندییە لەدەستچووەکان</string>
    <string name="notification_missedCallsMsg"><xliff:g id="num_missed_calls">%s</xliff:g> پەیوەندیی لەدەستچوو</string>
    <string name="notification_missedCallTicker">پەیوەندیی لەدەستچوو لەلایەن <xliff:g id="missed_call_from">%s</xliff:g></string>
    <string name="notification_missedCall_call_back">پەیوەندی کردنەوە</string>
    <string name="notification_missedCall_message">نامه‌</string>
    <string name="accessibility_call_muted">په‌یوه‌ندی کپ کراوه‌.</string>
    <string name="accessibility_speakerphone_enabled">بەرزەبێژ تواناپێدراوە.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_1">ئێستا ناتوانم قسە بکه‌م.چی بووه‌؟</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_2">هەر ئێستا پەیوەندیت بۆ ئەکەمەوە.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_3">دواتر پەیوەندیت بۆ ئەکەمەوە.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_4">ئێستا ناتوانم قسە بکه‌م. دواتر پەیوەندیم پێوە بکه‌؟</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title">وەڵامە خێراکان</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title_2">ده‌ستکاریکردنی وه‌ڵامه‌ خێراکان</string>
    <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title">وه‌ڵامە خێراکان</string>
    <string name="respond_via_sms_confirmation_format">نامه‌ نێردرا بۆ <xliff:g id="phone_number">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="no_vm_number">ژمارەی دەنگەپۆست نییە</string>
    <string name="no_vm_number_msg">هیچ ژمارەیەکی دەنگەپۆستی لەسەر سیمکارت کۆگا نەکراوە.</string>
    <string name="add_vm_number_str">زیاکردنی ژمارە</string>
    <string name="handle_restricted">سنووردارە</string>
    <string name="notification_channel_missed_call">پەیوەندییە لەدەستچووەکان</string>
    <string name="phone_settings_unknown_txt">نەزانراو</string>
</resources>
+44 −0

File added.

Preview size limit exceeded, changes collapsed.

Loading