Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit c7d27cc4 authored by LineageOS Builder's avatar LineageOS Builder
Browse files

Automatic translation import

Change-Id: I80b39711f6201a5004db4258473602ece4196328
parent 55a08f18
Loading
Loading
Loading
Loading
+34 −1
Original line number Original line Diff line number Diff line
@@ -15,9 +15,32 @@
-->
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="telecommAppLabel" product="default">Stiùireadh nan gairmean</string>
    <string name="telecommAppLabel" product="default">Stiùireadh nan gairmean</string>
    <string name="userCallActivityLabel" product="default">Fòn</string>
    <string name="unknown">Neo-aithnichte</string>
    <string name="notification_missedCallTitle">Gairm a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="notification_missedWorkCallTitle">Gairm na h-obrach a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="notification_missedWorkCallTitle">Gairm na h-obrach a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="notification_missedCallsTitle">Gairmean a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="notification_missedCallsTitle">Gairmean a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="notification_missedCallsMsg">Dh’fhalbh gairmean ort (<xliff:g id="num_missed_calls">%s</xliff:g>)</string>
    <string name="notification_missedCallTicker">Dh’fhalbh gairm o <xliff:g id="missed_call_from">%s</xliff:g> ort</string>
    <string name="notification_missedCall_call_back">Fònaig air ais</string>
    <string name="notification_missedCall_call_back">Fònaig air ais</string>
    <string name="notification_missedCall_message">Cuir teachdaireachd</string>
    <string name="accessibility_call_muted">Chaidh a’ ghairm a mhùchadh.</string>
    <string name="accessibility_speakerphone_enabled">Tha glaodhaire an fhòn an comas.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_1">Chan urrainn dhomh bruidhinn riut an-dràsta. Dè tha dol?</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_2">Cuiridh mi fòn thugad an ceartair.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_3">Cuiridh mi fòn thugad an ceann tamaill.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_4">Chan urrainn dhomh bruidhinn riut an-dràsta. An cuir thu fòn thugam an ceann tamaill?</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title">Grad-fhreagairtean</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title_2">Deasaich na grad-fhreagairtean</string>
    <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title">Grad-fhreagairt</string>
    <string name="respond_via_sms_confirmation_format">Chaidh an teachdaireachd a chur gu <xliff:g id="phone_number">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="enable_account_preference_title">Cunntasan ghairmean</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction">Chan eil ach gairmean èiginn ceadaichte.</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission">Chan urrainn dhan aplacaid seo gairm a-mach a chur gun chead air an fhòn.</string>
    <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied">Airson gairm a chur, cuir a-steach àireamh dhligheach.</string>
    <string name="duplicate_video_call_not_allowed">Cha ghabh a’ ghairm a chur ris aig an àm seo.</string>
    <string name="no_vm_number">Tha àireamh a’ phuist-ghutha a dhìth</string>
    <string name="no_vm_number_msg">Chan eil àireamh puist-ghutha air a’ chairt SIM.</string>
    <string name="add_vm_number_str">Cuir àireamh ris</string>
    <string name="add_vm_number_str">Cuir àireamh ris</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_title">An dèan thu aplacaid thùsail an fhònaidh dhe <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g>?</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_title">An dèan thu aplacaid thùsail an fhònaidh dhe <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g>?</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative">Suidhich mar a’ bhun-roghainn</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative">Suidhich mar a’ bhun-roghainn</string>
@@ -33,7 +56,7 @@
    <string name="add_blocked_dialog_body">Bac gairmean is teacsaichean o</string>
    <string name="add_blocked_dialog_body">Bac gairmean is teacsaichean o</string>
    <string name="add_blocked_number_hint">Àireamh fòn</string>
    <string name="add_blocked_number_hint">Àireamh fòn</string>
    <string name="block_button">Bac</string>
    <string name="block_button">Bac</string>
    <string name="non_primary_user">Cha sheall no stiùirich ach seilbheadair an uidheim na h-àireamhan bacte.</string>
    <string name="non_primary_user">Cha sheall no stiùir ach seilbheadair an uidheim na h-àireamhan bacte.</string>
    <string name="delete_icon_description">Dì-bhac</string>
    <string name="delete_icon_description">Dì-bhac</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_title">Tha am bacadh dheth rè seal</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_title">Tha am bacadh dheth rè seal</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_body">Nuair a chuireas tu gairm no teacsa gu àireamh-èiginn, thèid am bacadh a chur dheth a dhèanamh cinnteach gun ruig na seirbheisean-èiginn thu.</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_body">Nuair a chuireas tu gairm no teacsa gu àireamh-èiginn, thèid am bacadh a chur dheth a dhèanamh cinnteach gun ruig na seirbheisean-èiginn thu.</string>
@@ -42,6 +65,15 @@
    <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message">Chaidh <xliff:g id="unblocked_number">%1$s</xliff:g> a dhì-bhacadh</string>
    <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message">Chaidh <xliff:g id="unblocked_number">%1$s</xliff:g> a dhì-bhacadh</string>
    <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message">Cha ghabh àireamh-èiginn a bhacadh.</string>
    <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message">Cha ghabh àireamh-èiginn a bhacadh.</string>
    <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message">Chaidh <xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> a bhacadh cheana.</string>
    <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message">Chaidh <xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> a bhacadh cheana.</string>
    <string name="test_account_0_label">Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_label">Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_label">Sonoma Circles Talk Plus</string>
    <string name="test_account_3_label">Bay Voice Chat Pro</string>
    <string name="test_account_0_short_description">Account with Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_short_description">Account with Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_short_description">Talk to everyone in your Circles!</string>
    <string name="test_account_3_short_description">Chat with Chat Network users</string>
    <string name="handle_restricted">RESTRICTED</string>
    <string name="toast_personal_call_msg">A’ cleachdadh an daithealair pearsanta airson na gairm</string>
    <string name="toast_personal_call_msg">A’ cleachdadh an daithealair pearsanta airson na gairm</string>
    <string name="notification_channel_missed_call">Gairmean a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="notification_channel_missed_call">Gairmean a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="notification_channel_call_blocking">Bacadh ghairmean</string>
    <string name="notification_channel_call_blocking">Bacadh ghairmean</string>
@@ -52,6 +84,7 @@
    <string name="phone_settings_private_num_summary_txt">Bac luchd-gairm nach nochd an àireamh</string>
    <string name="phone_settings_private_num_summary_txt">Bac luchd-gairm nach nochd an àireamh</string>
    <string name="phone_settings_payphone_txt">Bothan-fòn</string>
    <string name="phone_settings_payphone_txt">Bothan-fòn</string>
    <string name="phone_settings_payphone_summary_txt">Bac gairmean o bhothain-fhòn</string>
    <string name="phone_settings_payphone_summary_txt">Bac gairmean o bhothain-fhòn</string>
    <string name="phone_settings_unknown_txt">Neo-aithnichte</string>
    <string name="phone_settings_unknown_summary_txt">Bac gairmean o luchd-ghairm gun aithneachadh</string>
    <string name="phone_settings_unknown_summary_txt">Bac gairmean o luchd-ghairm gun aithneachadh</string>
    <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_title_txt">Bacadh ghairmean</string>
    <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_title_txt">Bacadh ghairmean</string>
    <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_text_txt">Chaidh bacadh ghairmean a chur à comas</string>
    <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_text_txt">Chaidh bacadh ghairmean a chur à comas</string>