Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Unverified Commit 6f2ea181 authored by Michael Bestas's avatar Michael Bestas
Browse files

Automatic translation import

Change-Id: I456f9a43d51a9e3cfeca9b9d44e176b67799c050
parent 94dd7e4e
Loading
Loading
Loading
Loading
+118 −0
Original line number Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="telecommAppLabel" product="default">Gjestion clamadis</string>
    <string name="userCallActivityLabel" product="default">Telefon</string>
    <string name="unknown">No cognossût</string>
    <string name="notification_missedCallTitle">Clamade pierdude</string>
    <string name="notification_missedWorkCallTitle">Clamade di vore pierdude</string>
    <string name="notification_missedCallsTitle">Clamadis pierdudis</string>
    <string name="notification_missedCallsMsg"><xliff:g id="num_missed_calls">%s</xliff:g> clamadis pierdudis</string>
    <string name="notification_missedCallTicker">Clamade pierdude di <xliff:g id="missed_call_from">%s</xliff:g></string>
    <string name="notification_missedCall_call_back">Torne clame</string>
    <string name="notification_missedCall_message">Messaç</string>
    <string name="accessibility_call_muted">Clamade cidinade.</string>
    <string name="accessibility_speakerphone_enabled">Amplificadôr de casse ativât.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_1">No pues cjacarâ cumò. Ce sucedie?</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_2">Ti torni a clamâ daurman.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_3">Ti clami plui tart.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_4">No pues cjacarâ cumò. Mi clamistu plui tart?</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title">Rispuestis rapidis</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title_2">Modifiche rispuestis rapidis</string>
    <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title">Rispueste rapide</string>
    <string name="respond_via_sms_confirmation_format">Messaç inviât a <xliff:g id="phone_number">%s</xliff:g></string>
    <string name="respond_via_sms_failure_format">Impussibil inviâ il messaç a <xliff:g id="phone_number">%s</xliff:g></string>
    <string name="enable_account_preference_title">Accounts des clamadis</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction">A son consintudis dome lis clamadis di emergjence.</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission">Cheste aplicazion no rive a fâ clamadis in jessude cence il permès di Telefon.</string>
    <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied">Par fâ une clamade, inserìs un numar valit.</string>
    <string name="duplicate_video_call_not_allowed">In chest moment nol è pussibil zontâ la clamade.</string>
    <string name="no_vm_number">Al mancje il numar de segretarie</string>
    <string name="no_vm_number_msg">Su la schede SIM nol è stât memorizât nissun numar di segretarie.</string>
    <string name="add_vm_number_str">Zonte numar</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_title">Rindi <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> la tô aplicazion di Telefon predefinide?</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative">Met predefinide</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_negative">Anule</string>
    <string name="change_default_dialer_warning_message"><xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> al rivarà a fâ e controlâ ducj i aspiets des clamadis. Dome lis aplicazions che tu ti fidis a varessin di jessi metudis come aplicazions di Telefon predefinidis.</string>
    <string name="change_default_call_screening_dialog_title">Rindi <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> la aplicazion predefinide par filtrâ lis clamadis?</string>
    <string name="change_default_call_screening_warning_message_for_disable_old_app"><xliff:g id="old_app">%s</xliff:g> nol rivarà plui a filtrâ lis clamadis.</string>
    <string name="change_default_call_screening_warning_message"><xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> al rivarà a viodi informazions su cui che ti clame ma nol è tai tiei contats e al rivarà a blocâ chês clamadis. Dome lis aplicazions che tu ti fidis a varessin di jessi metudis come aplicazions predefinidis par filtrâ clamadis.</string>
    <string name="change_default_call_screening_dialog_affirmative">Met predefinide</string>
    <string name="change_default_call_screening_dialog_negative">Anule</string>
    <string name="blocked_numbers">Numars blocâts</string>
    <string name="blocked_numbers_msg">No tu ricevarâs clamadis o messaçs dai numars blocâts.</string>
    <string name="block_number">Zonte un numar</string>
    <string name="unblock_dialog_body">Sblocâ <xliff:g id="number_to_block">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="unblock_button">Sbloche</string>
    <string name="add_blocked_dialog_body">Bloche clamadis e messaçs di</string>
    <string name="add_blocked_number_hint">Numar di telefon</string>
    <string name="block_button">Bloche</string>
    <string name="non_primary_user">Dome il proprietari dal dispositîf al pues viodie e gjestî i numars blocâts.</string>
    <string name="delete_icon_description">Sbloche</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_title">Bloc disativât in mût temporani</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_body">Dopo vê componût o scrit un messaç a un numar di emergjence, il bloc al ven disativât par fâ in mût che i servizis di emergjence a podedin contatâti.</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_button">Torne abilite cumò</string>
    <string name="blocked_numbers_number_blocked_message"><xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> blocât</string>
    <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message"><xliff:g id="unblocked_number">%1$s</xliff:g> sblocât</string>
    <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message">Impussibil blocâ un numar di emergjence.</string>
    <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message"><xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> al è za blocât.</string>
    <string name="test_account_0_label">Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_label">Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_label">Sonoma Circles Talk Plus</string>
    <string name="test_account_3_label">Bay Voice Chat Pro</string>
    <string name="test_account_0_short_description">Account with Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_short_description">Account with Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_short_description">Talk to everyone in your Circles!</string>
    <string name="test_account_3_short_description">Chat with Chat Network users</string>
    <string name="handle_restricted">RESTRICTED</string>
    <string name="toast_personal_call_msg">Daûr a doprâ il tasterin telefonic personâl par fâ la clamade</string>
    <string name="notification_incoming_call">Clamade di <xliff:g id="call_from">%2$s</xliff:g> cun <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="notification_incoming_video_call">Videoclamade di <xliff:g id="call_from">%2$s</xliff:g> cun <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="answering_ends_other_call">Se tu rispuindis, la clamade <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> e vignarà terminade</string>
    <string name="answering_ends_other_calls">Se tu rispuindis, lis clamadis <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> a vignaran terminadis</string>
    <string name="answering_ends_other_video_call">Se tu rispuindis, la videoclamade <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> e vignarà terminade</string>
    <string name="answering_ends_other_managed_call">Se tu rispuindis, la clamade in cors e vignarà terminade</string>
    <string name="answering_ends_other_managed_calls">Se tu rispuindis, lis clamadis in cors a vignaran terminadis</string>
    <string name="answering_ends_other_managed_video_call">Se tu rispuindis, la videoclamade in cors e vignarà terminade</string>
    <string name="answer_incoming_call">Rispuint</string>
    <string name="decline_incoming_call">Refude</string>
    <string name="cant_call_due_to_no_supported_service">Impussibil fâ la clamade parcè che no son presints accounts che a supuartin clamadis di chest gjenar.</string>
    <string name="cant_call_due_to_ongoing_call">Impussibil fâ la clamade par vie de clamade <xliff:g id="other_call">%1$s</xliff:g>.</string>
    <string name="cant_call_due_to_ongoing_calls">Impussibil fâ la clamade par vie des clamadis <xliff:g id="other_call">%1$s</xliff:g>.</string>
    <string name="cant_call_due_to_ongoing_unknown_call">Impussibil fâ la clamade par vie di une clamade cuntune altre aplicazion.</string>
    <string name="notification_channel_incoming_call">Clamadis in jentrade</string>
    <string name="notification_channel_missed_call">Clamadis pierdudis</string>
    <string name="notification_channel_call_blocking">Bloc des clamadis</string>
    <string name="alert_outgoing_call">Fasint cheste camade tu terminarâs la clamade <xliff:g id="other_app">%1$s</xliff:g>.</string>
    <string name="alert_redirect_outgoing_call_or_not">Sielç cemût fâ cheste clamade</string>
    <string name="alert_place_outgoing_call_with_redirection">Devie la clamade doprant <xliff:g id="other_app">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="alert_place_unredirect_outgoing_call">Clame doprant il gno numar di telefon</string>
    <string name="alert_redirect_outgoing_call_timeout"><xliff:g id="other_app">%1$s</xliff:g> nol rive a fâ la clamade. Prove a doprâ une altre aplicazion par deviâ lis clamadis o contate il svilupadôr par ricevi assistence.</string>
    <string name="phone_settings_call_blocking_txt">Bloc des clamadis</string>
    <string name="phone_settings_number_not_in_contact_txt">Numars no tai Contats</string>
    <string name="phone_settings_number_not_in_contact_summary_txt">Bloche i numars che no son listâts tai Contats</string>
    <string name="phone_settings_private_num_txt">Privât</string>
    <string name="phone_settings_private_num_summary_txt">Bloche chei che ti clamin cence mostrâ il lôr numar</string>
    <string name="phone_settings_payphone_txt">Cabine telefoniche</string>
    <string name="phone_settings_payphone_summary_txt">Bloche lis clamadis des cabinis telefonichis</string>
    <string name="phone_settings_unknown_txt">No cognossût</string>
    <string name="phone_settings_unknown_summary_txt">Bloche lis clamadis no identificadis</string>
    <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_title_txt">Bloc des clamadis</string>
    <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_text_txt">Bloc des clamadis disativât</string>
    <string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_title_txt">Clamade di emergjence fate</string>
    <string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_call_blocking_text_txt">Il bloc des clamadis al è stât disativât par permeti ai interlocutôrs pe emergjence di contatâti.</string>
    <string name="developer_title">Menù svilupadôr telecomunicazions</string>
</resources>
+32 −0
Original line number Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="userCallActivityLabel" product="default">Tiliɣri</string>
    <string name="unknown">Arussin</string>
    <string name="notification_missedCallTitle">Asiwel yettwazgalen</string>
    <string name="notification_missedCall_message">Izen</string>
    <string name="add_vm_number_str">Rnu uṭṭun</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_negative">Semmet</string>
    <string name="change_default_call_screening_dialog_negative">Semmet</string>
    <string name="unblock_button">Eks asewḥel</string>
    <string name="add_blocked_number_hint">Uṭṭun n tiliγri</string>
    <string name="block_button">Sewḥel</string>
    <string name="delete_icon_description">Eks asewḥel</string>
    <string name="answer_incoming_call">Tiririt</string>
    <string name="decline_incoming_call">Agwi</string>
    <string name="phone_settings_private_num_txt">Uslig</string>
    <string name="phone_settings_unknown_txt">Arussin</string>
</resources>