Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Unverified Commit 5262e03c authored by Michael Bestas's avatar Michael Bestas
Browse files

Automatic translation import

Change-Id: Ic002be704560c91f9a1412b0776bb887d5eade9c
parent cd72a7ca
Loading
Loading
Loading
Loading
+9 −40
Original line number Original line Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project


     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
@@ -17,53 +16,23 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="telecommAppLabel" product="default">Xestión de llamaes</string>
    <string name="telecommAppLabel" product="default">Xestión de llamaes</string>
    <string name="userCallActivityLabel" product="default">Teléfonu</string>
    <string name="userCallActivityLabel" product="default">Teléfonu</string>
    <string name="unknown">Desconocíu</string>
    <string name="notification_missedCallTitle">Llamada perdida</string>
    <string name="notification_missedCallTitle">Llamada perdida</string>
    <string name="notification_missedWorkCallTitle">Perdióse la llamada\'l trabayu</string>
    <string name="notification_missedCallsTitle">Llamaes perdíes</string>
    <string name="notification_missedCallsTitle">Llamaes perdíes</string>
    <string name="notification_missedCallsMsg"><xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%s</xliff:g> llamaes perdíes</string>
    <string name="accessibility_call_muted">Llamada col audiu desactiváu.</string>
    <string name="notification_missedCallTicker">Llamada perdida de <xliff:g id="MISSED_CALL_FROM">%s</xliff:g></string>
    <string name="notification_missedCall_call_back">Llamar</string>
    <string name="notification_missedCall_message">Mensaxe</string>
    <string name="accessibility_call_muted">Llamada silenciada.</string>
    <string name="accessibility_speakerphone_enabled">Altavoz habilitáu.</string>
    <string name="accessibility_speakerphone_enabled">Altavoz habilitáu.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_1">Nun puedo falar. ¿Ye importante?</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_1">Nun puedo falar. ¿Qué pasó?</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_2">Llámote namái pueda.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_2">Llámote de siguío.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_3">Llámote dempués.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_3">Llámote dempués.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_4">Nun puedo falar. Llámesme llueu?</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_4">Nun puedo falar. ¿Llámesme dempués?</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title">Rempuestes rápides</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title">Rempuestes rápides</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title_2">Editar rempuestes rápides</string>
    <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied">Pa facer una llamada, introduz un númberu válidu.</string>
    <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title">Rempuesta rápida</string>
    <string name="duplicate_video_call_not_allowed">Nesti momentu nun se pue amestar la llamada.</string>
    <string name="respond_via_sms_confirmation_format">Mensaxe unviáu a <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="no_vm_number_msg">Nun s\'atroxó nengún númberu de buzón de voz na tarxeta SIM.</string>
    <string name="enable_account_preference_title">Cuentes de llamaes</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction">Namái s\'almiten llames d\'emerxencia.</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission">Esta aplicación nun pue facer llamaes salientes ensin el permisu de Teléfonu.</string>
    <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied">Pa facer una llamada, teclexa un númberu válidu.</string>
    <string name="duplicate_video_call_not_allowed">La llamada nun pue amestase nesti momentu.</string>
    <string name="no_vm_number">Falta\'l númberu del buzón de voz</string>
    <string name="no_vm_number_msg">Nun s\'almacenó nengún númberu de buzón de voz na tarxeta SIM.</string>
    <string name="add_vm_number_str">Amestar númberu</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_title">¿Predeterminar la to aplicación de teléfonu <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g>?</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative">Predeterminar</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative">Predeterminar</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_negative">Encaboxar</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_negative">Encaboxar</string>
    <string name="change_default_dialer_warning_message"><xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> sedrá a allugar y controlar tolos aspeutos de les llamaes. Namái deberíen predeterminase como aplicación de teléfonu les aplicaciones nes que t\'enfotes.</string>
    <string name="blocked_numbers">Númberos bloquiaos</string>
    <string name="blocked_numbers_msg">Nun recibirás llames o mensaxes de númberos bloquiaos.</string>
    <string name="block_number">Amestar un númberu</string>
    <string name="unblock_dialog_body">¿Desbloquiar <xliff:g id="number_to_block">%1$s</xliff:g>?</string>
    <string name="unblock_button">Desbloquiar</string>
    <string name="unblock_button">Desbloquiar</string>
    <string name="add_blocked_dialog_body">Bloquiar llamaes y mensaxes de</string>
    <string name="add_blocked_number_hint">Númberu telefónicu</string>
    <string name="block_button">Bloquiar</string>
    <string name="block_button">Bloquiar</string>
    <string name="non_primary_user">Namái\'l dueñu\'l teléfonu pue ver y xestionar númberos bloquiaos.</string>
    <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message">Nun ye posible bloquiar el númberu d\'emerxencia.</string>
    <string name="delete_icon_description">Desbloquiar</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_title">Bloquéu desactiváu temporalmente</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_body">Dempués que marques o unvies un mensaxe a un númberu d\'emerxencies, desactivaráse\'l bloquéu p\'asegurar qu\'esos servicios puean contautate.</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_button">Reactivar agora</string>
    <string name="blocked_numbers_number_blocked_message"><xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> bloquiáu</string>
    <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message"><xliff:g id="unblocked_number">%1$s</xliff:g> desbloquiáu</string>
    <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message">Nun pue bloquiase\'l númberu d\'emerxencies.</string>
    <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message"><xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> yá ta bloquiáu.</string>
    <string name="test_account_0_label">Q Mobile</string>
    <string name="test_account_0_label">Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_label">Market Wireless</string>
    <string name="test_account_1_label">Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_label">Sonoma Circles Talk Plus</string>
    <string name="test_account_2_label">Sonoma Circles Talk Plus</string>
@@ -73,5 +42,5 @@
    <string name="test_account_2_short_description">Talk to everyone in your Circles!</string>
    <string name="test_account_2_short_description">Talk to everyone in your Circles!</string>
    <string name="test_account_3_short_description">Chat with Chat Network users</string>
    <string name="test_account_3_short_description">Chat with Chat Network users</string>
    <string name="handle_restricted">RESTRICTED</string>
    <string name="handle_restricted">RESTRICTED</string>
    <string name="toast_personal_call_msg">Usando\'l marcador personal pa llamar</string>
    <string name="notification_channel_missed_call">Llamaes perdíes</string>
</resources>
</resources>
+0 −1
Original line number Original line Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project


     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+0 −1
Original line number Original line Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project


     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+92 −0
Original line number Original line Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="telecommAppLabel" product="default">Stiùireadh nan gairmean</string>
    <string name="userCallActivityLabel" product="default">Fòn</string>
    <string name="unknown">Neo-aithnichte</string>
    <string name="notification_missedCallTitle">Gairm a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="notification_missedWorkCallTitle">Gairm na h-obrach a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="notification_missedCallsTitle">Gairmean a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="notification_missedCallsMsg">Dh’fhalbh gairmean ort (<xliff:g id="num_missed_calls">%s</xliff:g>)</string>
    <string name="notification_missedCallTicker">Dh’fhalbh gairm o <xliff:g id="missed_call_from">%s</xliff:g> ort</string>
    <string name="notification_missedCall_call_back">Fònaig air ais</string>
    <string name="notification_missedCall_message">Cuir teachdaireachd</string>
    <string name="accessibility_call_muted">Chaidh a’ ghairm a mhùchadh.</string>
    <string name="accessibility_speakerphone_enabled">Tha glaodhaire an fhòn an comas.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_1">Chan urrainn dhomh bruidhinn riut an-dràsta. Dè tha dol?</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_2">Cuiridh mi fòn thugad an ceartair.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_3">Cuiridh mi fòn thugad an ceann tamaill.</string>
    <string name="respond_via_sms_canned_response_4">Chan urrainn dhomh bruidhinn riut an-dràsta. An cuir thu fòn thugam an ceann tamaill?</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title">Grad-fhreagairtean</string>
    <string name="respond_via_sms_setting_title_2">Deasaich na grad-fhreagairtean</string>
    <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title">Grad-fhreagairt</string>
    <string name="respond_via_sms_confirmation_format">Chaidh an teachdaireachd a chur gu <xliff:g id="phone_number">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="enable_account_preference_title">Cunntasan ghairmean</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction">Chan eil ach gairmean èiginn ceadaichte.</string>
    <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission">Chan urrainn dhan aplacaid seo gairm a-mach a chur gun chead air an fhòn.</string>
    <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied">Airson gairm a chur, cuir a-steach àireamh dhligheach.</string>
    <string name="duplicate_video_call_not_allowed">Cha ghabh a’ ghairm a chur ris aig an àm seo.</string>
    <string name="no_vm_number">Tha àireamh a’ phuist-ghutha a dhìth</string>
    <string name="no_vm_number_msg">Chan eil àireamh puist-ghutha air a’ chairt SIM.</string>
    <string name="add_vm_number_str">Cuir àireamh ris</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_title">An dèan thu aplacaid bhunaiteach an fhòn dhe <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g>?</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative">Suidhich mar a’ bhun-roghainn</string>
    <string name="change_default_dialer_dialog_negative">Sguir dheth</string>
    <string name="change_default_dialer_warning_message">’S urrainn dha <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> gairmean a chur is gach nì mun dèidhinn a stiùireadh. Cha bu chòir dhut aplacaid a shuidheachadh mar tè bhunaiteach an fhòn ach ma bhios earbsa agad innte.</string>
    <string name="blocked_numbers">Àireamhan bacte</string>
    <string name="blocked_numbers_msg">Chan fhaigh thu gairm no teachdaireachd on a h-àireamhan bacte.</string>
    <string name="block_number">Cuir àireamh ris</string>
    <string name="unblock_dialog_body">An dì-bhac thu <xliff:g id="number_to_block">%1$s</xliff:g>?</string>
    <string name="unblock_button">Dì-bhac</string>
    <string name="add_blocked_dialog_body">Bac gairmean is teacsaichean o</string>
    <string name="add_blocked_number_hint">Àireamh fòn</string>
    <string name="block_button">Bac</string>
    <string name="non_primary_user">Cha sheall no stiùir ach seilbheadair an uidheim na h-àireamhan bacte.</string>
    <string name="delete_icon_description">Dì-bhac</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_title">Tha am bacadh dheth rè seal</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_body">Nuair a chuireas tu gairm no teacsa gu àireamh-èiginn, thèid am bacadh a chur dheth a dhèanamh cinnteach gun ruig na seirbheisean-èiginn thu.</string>
    <string name="blocked_numbers_butter_bar_button">Cuir an comas a-rithist an-dràsta</string>
    <string name="blocked_numbers_number_blocked_message">Chaidh <xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> a bhacadh</string>
    <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message">Chaidh <xliff:g id="unblocked_number">%1$s</xliff:g> a dhì-bhacadh</string>
    <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message">Cha ghabh àireamh-èiginn a bhacadh.</string>
    <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message">Chaidh <xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> a bhacadh cheana.</string>
    <string name="test_account_0_label">Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_label">Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_label">Sonoma Circles Talk Plus</string>
    <string name="test_account_3_label">Bay Voice Chat Pro</string>
    <string name="test_account_0_short_description">Account with Q Mobile</string>
    <string name="test_account_1_short_description">Account with Market Wireless</string>
    <string name="test_account_2_short_description">Talk to everyone in your Circles!</string>
    <string name="test_account_3_short_description">Chat with Chat Network users</string>
    <string name="handle_restricted">RESTRICTED</string>
    <string name="toast_personal_call_msg">A’ cleachdadh an daithealair pearsanta airson na gairm</string>
    <string name="notification_incoming_call">Gairm <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> o <xliff:g id="call_from">%2$s</xliff:g></string>
    <string name="notification_incoming_video_call">Gairm video <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> o <xliff:g id="call_from">%2$s</xliff:g></string>
    <string name="answering_ends_other_call">Ma fhreagras tu, thèid crìoch a chur air a’ ghairm <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> agad</string>
    <string name="answering_ends_other_calls">Ma fhreagras tu, thèid crìoch a chur air na gairmean <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> agad</string>
    <string name="answering_ends_other_video_call">Ma fhreagras tu, thèid crìoch a chur air a’ ghairm video <xliff:g id="call_via">%1$s</xliff:g> agad</string>
    <string name="answering_ends_other_managed_call">Ma fhreagras tu, thèid crìoch a chur air gairm a tha a’ dol air adhart</string>
    <string name="answering_ends_other_managed_calls">Ma fhreagras tu, thèid crìoch a chur air gairmean a tha a’ dol air adhart</string>
    <string name="answering_ends_other_managed_video_call">Ma fhreagras tu, thèid crìoch a chur air gairm video a tha a’ dol air adhart</string>
    <string name="answer_incoming_call">Freagair</string>
    <string name="decline_incoming_call">Diùlt</string>
    <string name="cant_call_due_to_ongoing_call">Cha ghabh a’ ghairm a chur air sàilleibh na gairme <xliff:g id="other_call">%1$s</xliff:g> agad.</string>
    <string name="cant_call_due_to_ongoing_calls">Cha ghabh a’ ghairm a chur air sàilleibh nan gairmean <xliff:g id="other_call">%1$s</xliff:g> agad.</string>
    <string name="cant_call_due_to_ongoing_unknown_call">Cha ghabh a’ ghairm a chur air sàilleibh gairme am broinn aplacaid eile.</string>
    <string name="notification_channel_incoming_call">Gairmean a-steach</string>
    <string name="notification_channel_missed_call">Gairmean a dh’fhalbh ort</string>
    <string name="alert_outgoing_call">Ma chuireas tu a’ ghairm seo, thèid crìoch a chur air a’ ghairm <xliff:g id="other_app">%1$s</xliff:g> agad.</string>
</resources>
+0 −1
Original line number Original line Diff line number Diff line
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project


     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
Loading