Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit d7e417fb authored by LineageOS Builder's avatar LineageOS Builder
Browse files

Automatic translation import

Change-Id: Ibca51546894f65cb8e347b49cb4c4a4099d648a9
parent 81262a38
Loading
Loading
Loading
Loading
+108 −0
Original line number Diff line number Diff line
@@ -14,16 +14,124 @@
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="app_name">Stàladh phacaidean</string>
    <string name="next">Air adhart</string>
    <string name="install">Stàlaich</string>
    <string name="done">Deiseil</string>
    <string name="security_settings_desc">Ceadan na h-aplacaid seo:</string>
    <string name="cancel">Sguir dheth</string>
    <string name="unknown">Chan eil fhios</string>
    <string name="installing">’Ga stàladh\u2026</string>
    <string name="install_done">Chaidh an aplacaid a stàladh.</string>
    <string name="install_confirm_question">A bheil thu airson an aplacaid seo a stàladh?
            Gheibh i inntrigeadh dha:</string>
    <string name="install_confirm_question_no_perms">A bheil thu airson an aplacaid seo a stàladh?
            Chan iarr i inntrigeadh sònraichte.</string>
    <string name="install_confirm_question_update">A bheil thu airson ùrachadh
            dhan aplacaid seo a stàladh?  Cha chaill thu an dàta
            a th’ agad.  Gheibh an aplacaid ùraichte inntrigeadh dha:</string>
    <string name="install_confirm_question_update_system">A bheil thu airson ùrachadh
            dhan aplacaid thùsail seo a stàladh?  Cha chaill thu an dàta
            a th’ agad.  Gheibh an aplacaid ùraichte inntrigeadh dha:</string>
    <string name="install_confirm_question_update_no_perms">A bheil thu airson ùrachadh
            dhan aplacaid seo a stàladh?  Cha chaill thu an dàta
            a th’ agad.  Chan iarr i inntrigeadh sònraichte.</string>
    <string name="install_confirm_question_update_system_no_perms">A bheil thu airson ùrachadh
            dhan aplacaid thùsail seo a stàladh?  Cha chaill thu an dàta
            a th’ agad.  Chan iarr i inntrigeadh sònraichte.</string>
    <string name="install_failed">Cha deach an aplacaid a stàladh.</string>
    <string name="install_failed_blocked">Chaidh stàladh na pacaid seo a bhacadh.</string>
    <string name="install_failed_msg" product="tablet">Cha b’ urrainn dhuinn <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> a stàladh air an tablaid agad.</string>
    <string name="install_failed_msg" product="tv">Cha b’ urrainn dhuinn <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> a stàladh air an TBh agad.</string>
    <string name="install_failed_msg" product="default">Cha b’ urrainn dhuinn <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> a stàladh air an fhòn agad.</string>
    <string name="launch">Fosgail</string>
    <string name="ok">Ceart ma-thà</string>
    <string name="settings">Roghainnean</string>
    <string name="manage_applications">Stiùirich aplacaidean</string>
    <string name="dlg_app_replacement_title">An cuir thu an àite aplacaid eile e?</string>
    <string name="dlg_app_replacement_statement">Thèid an aplacaid a tha thu a’ stàladh a chur an àite aplacaid eile.\n\nThèid an dàta cleachdaiche a th’ agad mu thràth a shàbhaladh.</string>
    <string name="dlg_sys_app_replacement_statement">Seo aplacaid an t-siostaim.\n\nThèid an dàta cleachdaiche a th’ agad mu thràth a shàbhaladh.</string>
    <string name="out_of_space_dlg_title">Chan eil àite air fhàgail</string>
    <string name="out_of_space_dlg_text">Cha b’ urrainn dhuinn <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> a stàladh. Saor àite is feuch ris a-rithist.</string>
    <string name="dlg_ok">Ceart ma-thà</string>
    <string name="app_not_found_dlg_title">Cha deach an aplacaid a lorg</string>
    <string name="app_not_found_dlg_text"> Cha deach an aplacaid a lorg air liosta nan aplacaidean stàlaichte.</string>
    <string name="uninstall_application_title">Dì-stàlaich an aplacaid</string>
    <string name="uninstall_update_title">Dì-stàlaich an t-ùrachadh</string>
    <string name="uninstall_activity_text">Tha <xliff:g id="activity_name">%1$s</xliff:g> ’na phàirt dhen aplacaid seo:</string>
    <string name="uninstall_application_text">A bheil thu airson an aplacaid seo a dhì-stàladh?</string>
    <string name="uninstall_application_text_all_users">A bheil thu airson an aplacaid seo a dhì-stàladh dhan <b>a h-uile cleachdaiche</b>?
  Thèid an aplacaid ’s an dàta ’na broinn a thoirt air falbh dhan <b>a h-uile cleachdaiche</b> air an uidheam seo.</string>
    <string name="uninstall_application_text_user">A bheil thu airson an aplacaid seo a dhì-stàladh dhan chleachdaiche <xliff:g id="username">%1$s</xliff:g>?</string>
    <string name="uninstall_update_text">A bheil thu airson tionndadh an fhactaraidh a chur an àite na h-aplacaid seo? Thèid a h-uile dàta a thoirt air falbh.</string>
    <string name="uninstall_update_text_multiuser">A bheil thu airson tionndadh an fhactaraidh a chur an àite na h-aplacaid seo? Thèid a h-uile dàta a thoirt air falbh. Bidh buaidh aig seo air gach cleachdaiche an uidheim seo, a’ gabhail a-staigh an fheadhainn aig a bheil pròifil obrach. </string>
    <string name="uninstalling">’Ga dhì-stàladh\u2026</string>
    <string name="uninstall_done">Chaidh a dhì-stàladh.</string>
    <string name="uninstall_failed">Cha deach leinn a dhì-stàladh.</string>
    <string name="uninstall_all_blocked_profile_owner">Tha an aplacaid seo riatanach air cuid a phròifilean cleachdaiche
        agus chaidh a dì-stàladh do dh’fheadhainn eile</string>
    <string name="uninstall_blocked_profile_owner">Feumaidh a’ phròifil agad an aplacaid seo
        agus cha ghabh a dì-stàladh.</string>
    <string name="uninstall_blocked_device_owner">Dh’iarr rianaire an uidheim agad an aplacaid seo
        agus cha ghabh a dì-stàladh.</string>
    <string name="manage_users">Stiùirich cleachdaichean</string>
    <string name="uninstall_failed_msg">Cha b’ urrainn dhuinn <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> a dhì-stàladh.</string>
    <string name="Parse_error_dlg_text">Bha duilgheadas le parsadh na pacaid.</string>
    <string name="newPerms">Ùr</string>
    <string name="allPerms">Na h-uile</string>
    <string name="privacyPerms">Prìobhaideachd</string>
    <string name="devicePerms">Inntrigeadh uidheim</string>
    <string name="no_new_perms">Chan fheum an t-ùrachadh seo cead ùr.</string>
    <string name="grant_confirm_question">A bheil thu airson na ceadan seo a thoirt dha?
        Gheibh e inntrigeadh dha:</string>
    <string name="grant_dialog_button_deny">Diùlt</string>
    <string name="grant_dialog_button_deny_anyway">Diùlt e co-dhiù</string>
    <string name="current_permission_template">        <xliff:g id="current_permission_index" example="1">%1$s</xliff:g> à
        <xliff:g id="permission_count" example="2">%2$s</xliff:g></string>
    <string name="permission_warning_template">An doir thu cead dha 
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; gun dèan e
        <xliff:g id="action" example="do something">%2$s</xliff:g>?</string>
    <string name="grant_dialog_button_allow">Ceadaich</string>
    <string name="app_permissions_breadcrumb">Aplacaidean</string>
    <string name="app_permissions">Ceadan na h-aplacaid</string>
    <string name="never_ask_again">Na faighnich dhìom a-rithist</string>
    <string name="no_permissions">Gun cheadan</string>
    <string name="additional_permissions">Ceadan a bharrachd</string>
    <string name="app_permissions_info_button_label">Fosgail fiosrachadh na h-aplacaid</string>
    <plurals name="additional_permissions_more">
        <item quantity="one"><xliff:g id="count" example="1">%1$d</xliff:g> a bharrachd</item>
        <item quantity="two"><xliff:g id="count" example="2">%1$d</xliff:g> a bharrachd</item>
        <item quantity="few"><xliff:g id="count" example="2">%1$d</xliff:g> a bharrachd</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="2">%1$d</xliff:g> a bharrachd</item>
    </plurals>
    <string name="old_sdk_deny_warning">Chaidh an aplacaid seo a dhealbhadh airson seann-tionndadh dhe Android. Ma dhiùltas tu an cead, dh’fhaoidte nach obraich i mar bu chòir tuilleadh.</string>
    <string name="default_permission_description">gnìomh nach aithne dhuinn a ghabhail</string>
    <string name="app_permissions_group_summary">Chaidh <xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> à <xliff:g id="count" example="10">%2$d</xliff:g> aplacaid(ean) a cheadachadh</string>
    <string name="menu_show_system">Seall feadhainn an t-siostaim</string>
    <string name="menu_hide_system">Falaich feadhainn an t-siostaim</string>
    <string name="permission_title">Ceadan <xliff:g id="permission" example="Camera">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="no_apps">Chan eil aplacaid ’ga iarraidh</string>
    <string name="location_settings">Roghainnean ionaid</string>
    <string name="location_warning">Tha <xliff:g id="app_name" example="Package Installer">%1$s</xliff:g> ’na sholaraiche ionaid aig an uidheam seo. Gabhaidh an t-inntrigeadh dhan ionad atharrachadh o na roghainnean ionaid.</string>
    <string name="system_warning">Ma dhiùltas tu an cead seo, dh’fhaoidte nach obraich gleusan bunasach an uidheim mar bu chòir tuilleadh.</string>
    <string name="permission_summary_enforced_by_policy">’Ga sparradh le poileasaidh</string>
    <string name="loading">’Ga luchdadh\u2026</string>
    <string name="all_permissions">A h-uile cead</string>
    <string name="other_permissions">Comasan eile na h-aplacaid</string>
    <string name="permission_request_title">Iarrtas cead</string>
    <string name="screen_overlay_title">Mhothaich sinn do thar-chòmhdachadh sgrìn</string>
    <string name="screen_overlay_message">Airson roghainn a’ chead seo atharrachadh, feumaidh tu tar-chòmhdachadh na sgrìn a chur dheth an toiseach o “Roghainnean ⁊ aplacaidean”</string>
    <string name="screen_overlay_button">Fosgail na roghainnean</string>
    <string name="wear_not_allowed_dlg_title">Android Wear</string>
    <string name="wear_not_allowed_dlg_text">Cha chuir Wear taic ri gnìomhan stàlaidh/dì-stàlaidh.</string>
    <string name="permission_review_warning_title_template_update">        Chaidh <xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g> ùrachadh.
        An doir thu cead dha <xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g> ach
        an inntrig e na leanas?</string>
    <string name="review_button_cancel">Sguir dheth</string>
    <string name="review_button_continue">Lean air adhart</string>
    <string name="new_permissions_category">Ceadan ùra</string>
    <string name="current_permissions_category">Na ceadan làithreach</string>
    <string name="app_name_unknown">Chan eil fhios</string>
    <string name="anonymous_source_continue">Lean air adhart</string>
    <string name="external_sources_settings">Roghainnean</string>
</resources>