Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit 21f0b647 authored by GunChleoc's avatar GunChleoc Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Gaelic)

Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings)

Translation: /e//android_packages_apps_FMRadio
Translate-URL: https://i18n.e.foundation/projects/e/android_packages_apps_fmradio/gd/
parent e79b8f0a
Loading
Loading
Loading
Loading
+8 −9
Original line number Original line Diff line number Diff line
@@ -13,8 +13,7 @@
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
     limitations under the License.
-->
--><resources>
<resources>
    <string name="app_name">Rèidio FM</string>
    <string name="app_name">Rèidio FM</string>
    <string name="toast_station_searched">Chaidh na stèiseanan ri am faighinn a lorg:</string>
    <string name="toast_station_searched">Chaidh na stèiseanan ri am faighinn a lorg:</string>
    <string name="toast_cannot_search">Cha b’ urrainn dhuinn stèisean ri fhaighinn a lorg.</string>
    <string name="toast_cannot_search">Cha b’ urrainn dhuinn stèisean ri fhaighinn a lorg.</string>
@@ -35,25 +34,25 @@
    <string name="talk_next_station">An ath-stèisean</string>
    <string name="talk_next_station">An ath-stèisean</string>
    <string name="talk_add_favorite">Cuir ris na h-annsachdan</string>
    <string name="talk_add_favorite">Cuir ris na h-annsachdan</string>
    <string name="talk_start_recording">Tòisich air clàradh</string>
    <string name="talk_start_recording">Tòisich air clàradh</string>
    <string name="more">"Barrachd"</string>
    <string name="more">Barrachd</string>
    <string name="recording_tips">’Ga chlàradh…</string>
    <string name="recording_tips">’Ga chlàradh…</string>
    <string name="fm_symbol">FM</string>
    <string name="fm_symbol">FM</string>
    <string name="fm_turn_on">Cluich rèidio FM no cuir stad air</string>
    <string name="fm_turn_on">Cluich rèidio FM no cuir stad air</string>
    <string name="fm_over_start_record">Tòisich air clàradh</string>
    <string name="fm_over_start_record">Tòisich air clàradh</string>
    <string name="fm_over_record_list">Clàraidhean air an sàbhaladh</string>
    <string name="fm_over_record_list">Clàraidhean air an sàbhaladh</string>
    <string name="fm_station_list_menu_refresh">Ath-nuadhaich</string>
    <string name="fm_station_list_menu_refresh">Ath-nuadhaich</string>
    <string name="fm_no_headset_text">Airson èisteachd, ceangail headphones ris (’ga cleachdadh mar aerial).</string>
    <string name="fm_no_headset_text">Airson èisteachd, ceangail cluais-fhònaichean ris (’gan cleachdadh mar iadhaire).</string>
    <string name="station_title">Stèiseanan rèidio</string>
    <string name="station_title">Stèiseanan rèidio</string>
    <string name="station_searching_tips">A’ faighinn nan stèiseanan</string>
    <string name="station_searching_tips">A’ faighinn nan stèiseanan</string>
    <string name="station_empty_text">Cha deach stèisean a lorg</string>
    <string name="station_empty_text">Cha deach stèisean a lorg</string>
    <string name="minutes_label">M</string>
    <string name="minutes_label">m</string>
    <string name="seconds_label">D</string>
    <string name="seconds_label">d</string>
    <string name="timer_default">00</string>
    <string name="timer_default">00</string>
    <string name="record_title">’Ga chlàradh</string>
    <string name="record_title">’Ga chlàradh</string>
    <string name="record_notification_message">Tha rud ’ga chlàradh</string>
    <string name="record_notification_message">Tha rud ’ga chlàradh</string>
    <string name="stop_record">CUIR STAD AIR A’ CHLÀRADH</string>
    <string name="stop_record">CUIR STAD AIR A’ CHLÀRADH</string>
    <string name="save_dialog_title">A bheil thu airson an clàradh a shàbhaladh?</string>
    <string name="save_dialog_title">A bheil thu airson an clàradh a shàbhaladh\?</string>
    <string name="save_dialog_caption">Airson èisteachd ri clàraidhean, fosgail an aplacaid Play Music.</string>
    <string name="save_dialog_caption">Airson èisteachd ri clàraidhean, fosgail aplacaid a’ chiùil.</string>
    <string name="favorites">Annsachdan</string>
    <string name="favorites">Annsachdan</string>
    <string name="rename">Thoir ainm ùr air</string>
    <string name="rename">Thoir ainm ùr air</string>
    <string name="station_rename_hint">Cuir a-steach ainm an stèisein</string>
    <string name="station_rename_hint">Cuir a-steach ainm an stèisein</string>