<stringname="aggregation_suggestion_join_dialog_message"msgid="6786192560870357912">"Želite li da aktuelni kontakt objedinite sa izabranim kontaktom?"</string>
<stringname="aggregation_suggestion_edit_dialog_message"msgid="6549585283910518095">"Želite li da prebacite na uređivanje izabranog kontakta? Biće kopirane informacije koje ste uneli do sada."</string>
<stringname="menu_copyContact"msgid="1573960845106822639">"Kopiraj u moje kontakte"</string>
@@ -249,7 +249,7 @@
<stringname="contact_editor_prompt_one_account"msgid="3087691056345099310">"Novi kontakti će biti sačuvani na nalogu <xliff:gid="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g>."</string>
<stringname="contact_editor_prompt_multiple_accounts"msgid="8565761674283473549">"Izaberite podrazumevani nalog za nove kontakte:"</string>
<stringname="contact_editor_title_new_contact"msgid="7192223018128934940">"Dodaj novi kontakt"</string>
<stringname="splitConfirmationWithPendingChanges"msgid="7719062163511895696">"Жадаеце захаваць змяненні, якія вы ўжо зрабілі, і развязаць гэты кантакт на некалькі кантактаў?"</string>
<stringname="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button"msgid="9073444264887244032">"Захаваць і развязаць"</string>
<stringname="joinConfirmation"msgid="8262614843581924365">"Жадаеце захаваць змяненні, якія вы ўжо зрабілі, і спасылку на выбраны кантакт?"</string>
<stringname="contact_editor_prompt_zero_accounts"msgid="1785345895691886499">"Рэзервовая копiя вашага новага кантакту не будзе створана. Дадаць улiковы запiс, у якiм будуць захоўвацца рэзервовыя копii кантактаў у Iнтэрнэце?"</string>
<stringname="contact_editor_prompt_one_account"msgid="3087691056345099310">"Новыя кантакты будуць захаваны ва ўліковы запіс <xliff:gid="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g>."</string>
<stringname="contact_editor_prompt_multiple_accounts"msgid="8565761674283473549">"Выбраць уліковы запіс па змаўчанні для новых кантактаў:"</string>
<stringname="contact_editor_title_new_contact"msgid="7192223018128934940">"Дадаць новы кантакт"</string>