<stringname="msgs_privileged_console_alloc_failed">Kry nie \'root\' toegang nie. Het verander na veilige modus.</string>
<stringname="msgs_settings_save_failure">Die instelling kan nie toegepas of gestoor word nie.</string>
<stringname="msgs_settings_invalid_initial_directory">Die aanvanklike vouergids\"<xliff:gid="initial_dir">%1$s</xliff:g>\" is ongeldig. Verander na \'root\' vouergids.</string>
<stringname="root_not_available_msg">Root is nie beskikbaar in hierdie toestel. Kan nie die operasie voltooi nie.</string>
<stringname="msgs_success">Die aksie was suksesvol voltooi.</string>
<stringname="msgs_unknown">\'n Fout het voorgekom. Die aksie was onsuksesvol.</string>
<stringname="msgs_privileged_console_alloc_failed">Imposible executar en mou superusuariu. Camudando a mou seguru.</string>
<stringname="msgs_settings_save_failure">L\'axuste nun pudo nin guardase nin aplicase.</string>
<stringname="msgs_settings_invalid_initial_directory">La carpeta inicial \"<xliff:gid="initial_dir">%1$s</xliff:g>\" ye inválida. Camudando a la carpeta raíz.</string>
<stringname="root_not_available_msg">El permisu alministrativu nun ta disponible nesti preséu. Nun pue facese la operación.</string>
<stringname="msgs_success">Completóse la operación.</string>
<stringname="msgs_unknown">Hebo un fallu. La operación nun se completó.</string>
<stringname="msgs_insufficient_permissions">Esta operación rique permisos de superusuariu. Intenta camudar a mou superusuariu.</string>
<stringname="msgs_no_disk_space">La operación falló porque nun hai bastante espaciu nel preséu.</string>
<stringname="msgs_file_not_found">La carpeta o ficheru nun esiste.</string>
<stringname="msgs_command_not_found">El comando pa completar la operación nun s\'atopó o ye erroneu.</string>
<stringname="msgs_io_failed">Fallu de llectura/escritura.</string>
@@ -89,6 +91,10 @@
<stringname="sort_by_name_desc">Por nome \u25BC</string>
<stringname="sort_by_date_asc">Por data \u25B2</string>
<stringname="sort_by_date_desc">Por data \u25BC</string>
<stringname="msgs_privileged_console_alloc_failed">Imposible ejecutar en modo superusuario. Cambiando a modo seguro.</string>
<stringname="msgs_settings_save_failure">El ajuste no pudo ser aplicado ni guardado.</string>
<stringname="msgs_settings_invalid_initial_directory">La carpeta inicial \"<xliff:gid="initial_dir">%1$s</xliff:g>\" es inválida. Cambiando a la carpeta raíz.</string>
<stringname="root_not_available_msg">El permiso administrativo no está disponible en este dispositivo. No se puede realizar la operación.</string>
<stringname="msgs_success">La operación ha sido completada.</string>
<stringname="msgs_unknown">Ocurrió un error. La operación no se completó.</string>
<stringname="msgs_insufficient_permissions">Esta operación requiere permisos de superusuario. Intenta cambiar a modo superusuario.</string>
<stringname="msgs_no_disk_space">La operación falló porque no hay suficiente espacio en el dispositivo.</string>
<stringname="msgs_file_not_found">La carpeta o archivo no existe.</string>
<stringname="msgs_command_not_found">El comando para completar la operación no se ha encontrado o es erróneo.</string>
<stringname="msgs_io_failed">Error de lectura/escritura.</string>
@@ -89,6 +91,10 @@
<stringname="sort_by_name_desc">Por nombre \u25BC</string>
<stringname="sort_by_date_asc">Por fecha \u25B2</string>
<stringname="sort_by_date_desc">Por fecha \u25BC</string>
<stringname="pref_disk_usage_warning_level_summary"formatted="false">Eng aner Faarf uweise, wa méi wéI <xliff:gid="level">%1$s</xliff:g> Prozent vun der Späicherplaz beluecht sinn</string>
<stringname="pref_disk_usage_warning_level_summary"formatted="false">Aner Faarf uweise, wa méi wéI <xliff:gid="level">%1$s</xliff:g> Prozent vun der Späicherplaz beluecht sinn</string>