Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit add9ac54 authored by Treehugger Robot's avatar Treehugger Robot Committed by Android (Google) Code Review
Browse files

Merge "Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE" into 24D1-dev

parents 91883adf ef61b79f
Loading
Loading
Loading
Loading
+9 −9
Original line number Diff line number Diff line
@@ -56,7 +56,7 @@
    <string name="one_handed_tutorial_description" msgid="3486582858591353067">"Каб выйсці, правядзіце па экране пальцам знізу ўверх або націсніце ў любым месцы над праграмай"</string>
    <string name="accessibility_action_start_one_handed" msgid="5070337354072861426">"Запусціць рэжым кіравання адной рукой"</string>
    <string name="accessibility_action_stop_one_handed" msgid="1369940261782179442">"Выйсці з рэжыму кіравання адной рукой"</string>
    <string name="bubbles_settings_button_description" msgid="1301286017420516912">"Налады ўсплывальных апавяшчэнняў у праграме \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string>
    <string name="bubbles_settings_button_description" msgid="1301286017420516912">"Налады ўсплывальных чатаў у праграме \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string>
    <string name="bubble_overflow_button_content_description" msgid="8160974472718594382">"Дадатковае меню"</string>
    <string name="bubble_accessibility_action_add_back" msgid="1830101076853540953">"Зноў дадаць у стос"</string>
    <string name="bubble_content_description_single" msgid="8495748092720065813">"<xliff:g id="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g> ад праграмы \"<xliff:g id="APP_NAME">%2$s</xliff:g>\""</string>
@@ -70,16 +70,16 @@
    <string name="bubbles_app_settings" msgid="3617224938701566416">"Налады \"<xliff:g id="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g>\""</string>
    <string name="bubble_dismiss_text" msgid="8816558050659478158">"Адхіліць апавяшчэнне"</string>
    <string name="bubbles_dont_bubble_conversation" msgid="310000317885712693">"Не паказваць размову ў выглядзе ўсплывальных апавяшчэнняў"</string>
    <string name="bubbles_user_education_title" msgid="2112319053732691899">"Усплывальныя апавяшчэнні"</string>
    <string name="bubbles_user_education_description" msgid="4215862563054175407">"Новыя размовы будуць паказвацца як рухомыя значкі ці ўсплывальныя апавяшчэнні. Націсніце, каб адкрыць усплывальнае апавяшчэнне. Перацягніце яго, каб перамясціць."</string>
    <string name="bubbles_user_education_manage_title" msgid="7042699946735628035">"Кіруйце ўсплывальнымі апавяшчэннямі ў любы час"</string>
    <string name="bubbles_user_education_manage" msgid="3460756219946517198">"Каб выключыць усплывальныя апавяшчэнні з гэтай праграмы, націсніце \"Кіраваць\""</string>
    <string name="bubbles_user_education_title" msgid="2112319053732691899">"Усплывальныя чаты"</string>
    <string name="bubbles_user_education_description" msgid="4215862563054175407">"Новыя размовы будуць паказвацца як рухомыя значкі ці ўсплывальныя чаты. Націсніце, каб адкрыць усплывальны чат. Перацягніце яго, каб перамясціць."</string>
    <string name="bubbles_user_education_manage_title" msgid="7042699946735628035">"Кіруйце ўсплывальнымі чатамі"</string>
    <string name="bubbles_user_education_manage" msgid="3460756219946517198">"Каб выключыць усплывальныя чаты з гэтай праграмы, націсніце \"Кіраваць\""</string>
    <string name="bubbles_user_education_got_it" msgid="3382046149225428296">"Зразумела"</string>
    <string name="bubble_overflow_empty_title" msgid="2397251267073294968">"Няма нядаўніх усплывальных апавяшчэнняў"</string>
    <string name="bubble_overflow_empty_subtitle" msgid="2627417924958633713">"Нядаўнія і адхіленыя ўсплывальныя апавяшчэнні будуць паказаны тут"</string>
    <string name="bubble_bar_education_stack_title" msgid="2486903590422497245">"Чат з выкарыстаннем усплывальных апавяшчэнняў"</string>
    <string name="bubble_overflow_empty_title" msgid="2397251267073294968">"Няма нядаўніх усплывальных чатаў"</string>
    <string name="bubble_overflow_empty_subtitle" msgid="2627417924958633713">"Нядаўнія і адхіленыя ўсплывальныя чаты будуць паказаны тут"</string>
    <string name="bubble_bar_education_stack_title" msgid="2486903590422497245">"Усплывальныя чаты"</string>
    <string name="bubble_bar_education_stack_text" msgid="2446934610817409820">"Новыя размовы паказваюцца ў выглядзе значкоў у ніжнім вугле экрана. Націсніце на іх, каб разгарнуць. Перацягніце іх, калі хочаце закрыць."</string>
    <string name="bubble_bar_education_manage_title" msgid="6148404487810835924">"Кіруйце наладамі ўсплывальных апавяшчэнняў у любы час"</string>
    <string name="bubble_bar_education_manage_title" msgid="6148404487810835924">"Кіруйце наладамі ўсплывальных чатаў у любы час"</string>
    <string name="bubble_bar_education_manage_text" msgid="3199732148641842038">"Каб кіраваць усплывальнымі апавяшчэннямі для праграм і размоў, націсніце тут"</string>
    <string name="notification_bubble_title" msgid="6082910224488253378">"Усплывальнае апавяшчэнне"</string>
    <string name="manage_bubbles_text" msgid="7730624269650594419">"Кіраваць"</string>