Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Skip to content
Commit a31d23d0 authored by black's avatar black Committed by Michael Bestas
Browse files

Core: Improve AOSP JA translation

They translated "hotspot" as "アクセスポイント"(access point) but it just gets us confused.
"テザリング"(Tethering) is preferred than "アクセスポイント"(access point) in Japanese translation.
FYI, most vendors fixed these strings e.g. Samsung and Sony.

Change-Id: Ic13ec6d33f411b026d90312600d0150bc3a759b0
parent e043348a
Loading
Loading
Loading
Loading
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment