Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit 4771577a authored by Geoff Mendal's avatar Geoff Mendal
Browse files

Import translations. DO NOT MERGE

Change-Id: I217bbbfd12e4a19163c37fb7035f61628a67423d
Auto-generated-cl: translation import
parent 22e78c65
Loading
Loading
Loading
Loading
+2 −2
Original line number Diff line number Diff line
@@ -796,8 +796,8 @@
    <string name="permdesc_accessNotifications" msgid="458457742683431387">"Permite á aplicación recuperar, examinar e borrar notificacións, incluídas as publicadas por outras aplicacións."</string>
    <string name="permlab_bindNotificationListenerService" msgid="7057764742211656654">"vincular a un servizo de axente de escoita de notificacións"</string>
    <string name="permdesc_bindNotificationListenerService" msgid="985697918576902986">"Permite ao propietario vincularse á interface de nivel superior dun servizo axente de escoita de notificacións.  Non debería ser nunca necesario para as aplicacións normais."</string>
    <string name="permlab_bindChooserTargetService" msgid="3443261076710185673">"vincular a un servizo de segmento de seleccionador"</string>
    <string name="permdesc_bindChooserTargetService" msgid="1413908999583734970">"Permite ao propietario vincularse á interface de nivel superior dun servizo de segmento de seleccionador. Non debería ser nunca necesario para as aplicacións normais."</string>
    <string name="permlab_bindChooserTargetService" msgid="3443261076710185673">"vincular a un servizo de destino de selector"</string>
    <string name="permdesc_bindChooserTargetService" msgid="1413908999583734970">"Permite ao propietario vincularse á interface de nivel superior dun servizo de destino de selector. Non se debería necesitar para as aplicacións normais."</string>
    <string name="permlab_bindConditionProviderService" msgid="1180107672332704641">"vincular a un servizo de provedor de condicións"</string>
    <string name="permdesc_bindConditionProviderService" msgid="1680513931165058425">"Permite ao propietario vincularse á interface de nivel superior dun servizo provedor de condicións. As aplicacións normais non deberían necesitar este permiso."</string>
    <string name="permlab_bindMediaRouteService" msgid="6637740382272686835">"vincular a un servizo de ruta de medios"</string>
+1 −1
Original line number Diff line number Diff line
@@ -1786,7 +1786,7 @@
      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> सेकंदांमध्ये पुन्हा प्रयत्न करा</item>
    </plurals>
    <string name="restr_pin_try_later" msgid="973144472490532377">"नंतर पुन्हा प्रयत्न करा"</string>
    <string name="immersive_cling_title" msgid="8394201622932303336">"पूर्ण स्क्रीन पाहत आह"</string>
    <string name="immersive_cling_title" msgid="8394201622932303336">"पूर्ण स्क्रीन पाहत आहात"</string>
    <string name="immersive_cling_description" msgid="3482371193207536040">"बाहेर पडण्यासाठी, वरून खाली स्वाइप करा."</string>
    <string name="immersive_cling_positive" msgid="5016839404568297683">"समजले"</string>
    <string name="done_label" msgid="2093726099505892398">"पूर्ण झाले"</string>
+1 −1
Original line number Diff line number Diff line
@@ -799,7 +799,7 @@
    <string name="permlab_bindNotificationListenerService" msgid="7057764742211656654">"Подключение к службе просмотра уведомлений"</string>
    <string name="permdesc_bindNotificationListenerService" msgid="985697918576902986">"Приложение сможет подключаться к базовому интерфейсу службы просмотра уведомлений. Это разрешение не используется обычными приложениями."</string>
    <string name="permlab_bindChooserTargetService" msgid="3443261076710185673">"Подключение к сервису выбора цели"</string>
    <string name="permdesc_bindChooserTargetService" msgid="1413908999583734970">"Подключение к базовому интерфейсу для выбора цели. Это разрешение не требуется для работы обычных приложений."</string>
    <string name="permdesc_bindChooserTargetService" msgid="1413908999583734970">"Подключение к интерфейсу верхнего уровня для выбора цели. Это разрешение не требуется для работы обычных приложений."</string>
    <string name="permlab_bindConditionProviderService" msgid="1180107672332704641">"Подключение к серверам поставщиков условий"</string>
    <string name="permdesc_bindConditionProviderService" msgid="1680513931165058425">"Приложение сможет подключаться к базовому интерфейсу поставщиков условий. Это разрешение обычно используется только специальными приложениями."</string>
    <string name="permlab_bindMediaRouteService" msgid="6637740382272686835">"Привязка к средству передачи медиафайлов"</string>
+3 −3
Original line number Diff line number Diff line
@@ -796,8 +796,8 @@
    <string name="permdesc_accessNotifications" msgid="458457742683431387">"වෙනත් යෙදුම් විසින් කළ පල කිරීම්ද ඇතුළත්ව දැන්වීම් ලබා ගැනීමට, පරීක්ෂා කිරීමට සහ හිස් කිරීමට යෙදුමට අවසර දෙන්න."</string>
    <string name="permlab_bindNotificationListenerService" msgid="7057764742211656654">"දැනුම්දීම ඇහුම්කන් දීම් සේවාවක් වෙත බඳින්න"</string>
    <string name="permdesc_bindNotificationListenerService" msgid="985697918576902986">"දැනුම්දීම් අසන්නාගේ සේවාවේ ඉහළ මට්ටමේ අතුරුමුහුණතට බැඳීමට දරන්නාට අවසර දේ. සාමාන්‍ය යෙදුම් සඳහා කිසිසේත් අවශ්‍ය නොවේ."</string>
    <string name="permlab_bindChooserTargetService" msgid="3443261076710185673">"තෝරන්නා ඉලක්ක කරගත් සේවාවකට සම්බන්ධ කරන්න"</string>
    <string name="permdesc_bindChooserTargetService" msgid="1413908999583734970">"තෝරන්නා ඉලක්ක කරගත් සේවාවක ඉහළ මට්ට‍‍‍මේ අතුරු මුහුණත වෙත සම්බන්ධ වීමට ධාරකයාට ඉඩ‍‍දෙන්න. සාමාන්ය යෙදුම් සඳහා කිසිදා අවශ්ය නොවනු ඇත."</string>
    <string name="permlab_bindChooserTargetService" msgid="3443261076710185673">"තෝරන්නා ඉලක්ක කරගත් සේවාවකට සම්බන්ධ කරන්න"</string>
    <string name="permdesc_bindChooserTargetService" msgid="1413908999583734970">"තෝරන්නා ඉලක්ක කරගත් සේවාවක ඉහළ මට්ට‍‍‍මේ අතුරු මුහුණත වෙත සම්බන්ධ වීමට ධාරකයාට ඉඩ‍‍දෙන්න. සාමාන්ය යෙදුම් සඳහා කිසිදා අවශ්ය නොවනු ඇත."</string>
    <string name="permlab_bindConditionProviderService" msgid="1180107672332704641">"තත්ත්වය සපයන්නාගේ සේවාවට බඳින්න"</string>
    <string name="permdesc_bindConditionProviderService" msgid="1680513931165058425">"තත්ත්වය සපයන්නාගේ සේවාවට ඉහළ-මට්ටමේ අතුරු මුහුණතක් බැඳිමට ධාරකයාට අවසර දෙන්න. සාමාන්‍ය යෙදුම් සඳහා කවදාවත් අවශ්‍යය නොවෙයි."</string>
    <string name="permlab_bindMediaRouteService" msgid="6637740382272686835">"මාධ්‍ය ගමන් කරන සේවාව බඳින්න"</string>
@@ -1788,7 +1788,7 @@
      <item quantity="other">තත්පර <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> කින් නැවත උත්සාහ කරන්න</item>
    </plurals>
    <string name="restr_pin_try_later" msgid="973144472490532377">"පසුව නැවත උත්සාහ කරන්න"</string>
    <string name="immersive_cling_title" msgid="8394201622932303336">"මුළු තිරය ​​නරඹමින්"</string>
    <string name="immersive_cling_title" msgid="8394201622932303336">"මුළු තිරය බලමින්"</string>
    <string name="immersive_cling_description" msgid="3482371193207536040">"ඉවත් වීමට, ඉහළ සිට පහළට ස්වයිප් කරන්න"</string>
    <string name="immersive_cling_positive" msgid="5016839404568297683">"වැටහුණි"</string>
    <string name="done_label" msgid="2093726099505892398">"අවසන්"</string>
+2 −2
Original line number Diff line number Diff line
@@ -1820,8 +1820,8 @@
    <string name="lock_to_app_unlock_pattern" msgid="4182192144797225137">"Тражи шаблон за откључавање пре откачињања"</string>
    <string name="lock_to_app_unlock_password" msgid="6380979775916974414">"Тражи лозинку пре откачињања"</string>
    <string name="battery_saver_description" msgid="1960431123816253034">"Да би продужила време трајања батерије, уштеда батерије смањује перформансе уређаја и ограничава вибрацију, услуге локације и већину позадинских података. Имејл, размена порука и друге апликације које се ослањају на синхронизацију можда неће да се ажурирају ако их не отворите.\n\nУштеда батерије се аутоматски искључује када се уређај пуни."</string>
    <string name="downtime_condition_summary" msgid="8761776337475705749">"Док се прекид рада не заврши у <xliff:g id="FORMATTEDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="downtime_condition_line_one" msgid="8762708714645352010">"Док се време одмора не заврши"</string>
    <string name="downtime_condition_summary" msgid="8761776337475705749">"Док се одмор не заврши у <xliff:g id="FORMATTEDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="downtime_condition_line_one" msgid="8762708714645352010">"Док се одмор не заврши"</string>
    <plurals name="zen_mode_duration_minutes_summary" formatted="false" msgid="4367877408072000848">
      <item quantity="one">%1$d минут (до <xliff:g id="FORMATTEDTIME_1">%2$s</xliff:g>)</item>
      <item quantity="few">%1$d минута (до <xliff:g id="FORMATTEDTIME_1">%2$s</xliff:g>)</item>
Loading