<stringname="ask_permission_tos">Продолжая, вы позволяете этому приложению и Google использовать свою информацию в соответствии с их соответствующими условиями предоставления услуг и политиками конфиденциальности.</string>
<stringname="ask_scope_permission_title"><xliff:gexample="F-Droid">%1$s</xliff:g> хотел бы:</string>
<stringname="ask_service_permission_title"><xliff:gexample="F-Droid">%1$s</xliff:g> хотел бы использовать:</string>
<stringname="auth_notification_content"><xliff:gexample="F-Droid">%1$s</xliff:g> требуется авторизация чтобы получить доступ к вашей учетной записи Google.</string>
@@ -56,7 +56,7 @@
<stringname="perm_provision_description">Позволить приложению настраивать сервисы microG без вмешательства пользователя</string>
<stringname="service_name_checkin">Регистрация устройства в Google</string>
<stringname="cond_gcm_bat_summary">Вы включили Cloud Messaging, но у вас активна оптимизация энергопотребления для microG Services Core. Чтобы получать push-уведомления вам необходимо разрешить приложению работать в фоновом режиме.</string>
<stringname="cond_gcm_bat_summary">Вы включили облачный обмен сообщениями, но у вас активна оптимизация энергопотребления для microG Services Core. Чтобы получать push-уведомления вам необходимо разрешить приложению работать в фоновом режиме.</string>
<stringname="cond_gcm_bat_action">Разрешить работу в фоне</string>
<stringname="pref_gcm_enable_mcs_summary">Cloud Messaging предоставляет push-уведомления, которые используются во многих в сторонних приложениях. Чтобы использовать их, вы должны включить регистрацию устройства.</string>
<stringname="pref_gcm_heartbeat_title">Интервал соединения Cloud Messaging</string>
<stringname="pref_gcm_enable_mcs_summary">Облачный обмен сообщениями предоставляет push-уведомления, которые используются во многих в сторонних приложениях. Чтобы использовать их, вы должны включить регистрацию устройства.</string>
<stringname="pref_gcm_heartbeat_title">Интервал соединения облачных сообщений</string>
<stringname="pref_gcm_heartbeat_summary">"Интервал в секундах, для использования серверов Google. Увеличение этого числа сократит потребление батареи, но может привести к задержкам push-сообщений.\nУстарело, будет изменено в следующем релизе."</string>
<stringname="pref_exposure_enable_info_summary">Чтобы включить Exposure Notifications запустите любое приложение, которое их поддерживает.</string>
<stringname="pref_exposure_error_bluetooth_off_summary">Чтобы использовать Exposure Notifications включите Bluetooth в настройках системы.</string>
<stringname="pref_exposure_error_location_off_summary">Чтобы использовать Exposure Notifications включите доступ к местоположению в настройках системы.</string>
<stringname="pref_exposure_error_bluetooth_unsupported_summary">К сожалению ваше устройство несовместимо с Exposure Notifications.</string>
<stringname="pref_exposure_error_bluetooth_no_advertise_summary">К сожалению ваше устройство лишь частично совместимо с Exposure Notifications. Вы можете получать уведомления об опасных контактах, но не сможете уведомлять других.</string>
<stringname="service_name_exposure">Уведомления о риске инфицирования</string>
<stringname="pref_exposure_enable_info_summary">Чтобы включить уведомления о риске инфицирования запустите любое приложение, которое их поддерживает.</string>
<stringname="pref_exposure_error_bluetooth_unsupported_summary">К сожалению ваше устройство несовместимо с уведомлениями о риске инфицирования.</string>
<stringname="pref_exposure_error_bluetooth_no_advertise_summary">К сожалению ваше устройство лишь частично совместимо с уведомлениями о риске инфицирования. Вы можете получать уведомления об опасных контактах, но не сможете уведомлять других.</string>
<stringname="prefcat_exposure_apps_title">Приложения использующие уведомления о риске инфицирования</string>
<stringname="pref_exposure_app_last_report_summary_encounters_no">Сообщения об опасных контактах отсутствуют.</string>
<stringname="pref_exposure_app_last_report_summary_encounters_prefix">Сообщено о <xliff:gexample="3">%1$d</xliff:g> опасных контактах:</string>
@@ -37,22 +43,22 @@
<stringname="pref_exposure_rpi_delete_all_title">Удалить все собранные идентификаторы</string>
<stringname="pref_exposure_rpi_delete_all_warning">Удаление собранных идентификаторов приведёт к невозможности информирования, в случае если у одного из ваших контактов за последние 14 дней окажется положительный диагноз.</string>
<stringname="pref_exposure_rpi_delete_all_warning_confirm_button">Всё равно удалить</string>
<stringname="pref_exposure_info_summary">"Exposure Notifications API позволяет приложениям уведомлять вас, если вы столкнулись с кем-то, у кого был положительный диагноз.
<stringname="pref_exposure_info_summary">"API Уведомлений о риске инфицирования (Exposure Notifications API) позволяет приложениям уведомлять вас, если вы столкнулись с кем-то, у кого был положительный диагноз.
Дата, продолжительность и мощность сигнала, связанные с воздействием, будут переданы соответствующему приложению."</string>
<stringname="pref_exposure_rpis_details_summary">"Пока xposure Notifications API включен, ваше устройство пассивно собирает идентификаторы (называемые скользящими идентификаторами сближения или RPI) с соседних устройств.
<stringname="pref_exposure_rpis_details_summary">"Пока API уведомлений о риске инфицирования включен, ваше устройство пассивно собирает идентификаторы (называемые скользящими идентификаторами сближения или RPI) с соседних устройств.
Когда владельцы устройств сообщают о положительном диагнозе, их идентификаторы могут быть распространены. Ваше устройство проверяет, соответствует ли какой-либо из известных идентификаторов с подтверждённым диагнозом любому из собранных вами идентификаторов, и рассчитывает риск заражения."</string>
<stringname="exposure_enable_switch">Использовать уведомления о риске инфицирования</string>
<stringname="exposure_confirm_start_title">Включить уведомлений о риске инфицирования?</string>
<stringname="exposure_confirm_start_summary">"Ваш телефон должен использовать Bluetooth для безопасного сбора и распространения идентификаторов другим телефонам, находящимся поблизости.
<xliff:gexample="Corona-Warn">%1$s</xliff:g> может уведомить вас, если вы пересекались с кем-то, у кого был обнаружен положительный диагноз.
<xliff:gexample="Corona-Warn">%1$s</xliff:g> может уведомить вас, если вы пересекались с кем-то, у кого был подтверждён положительный диагноз.
Дата, продолжительность и мощность сигнала, связанные с контактом, будут переданы приложению."</string>
<stringname="exposure_confirm_stop_title">Выключить уведомления о риске инфицирования?</string>
<stringname="exposure_confirm_stop_summary">После отключения уведомлений вы больше не будете получать уведомления о контактах с кем-то, у кого был положительный диагноз.</string>
<stringname="exposure_confirm_permission_description">Вам нужно предоставить разрешение для <xliff:gexample="microG Services Core">%1$s</xliff:g>for Exposure Notifications to function correctly.</string>
<stringname="exposure_confirm_permission_description">Для <xliff:gexample="microG Services Core">%1$s</xliff:g>требуются дополнительные разрешения.</string>
<stringname="exposure_notify_off_title">Уведомления о риске инфицирования не активны</string>
<stringname="exposure_notify_off_bluetooth">Bluetooth должен быть включён, чтобы принимать уведомления о риске инфицирования.</string>
<stringname="exposure_notify_off_location">Доступ к местоположению обязателен, чтобы принимать уведомления о риске инфицирования.</string>
<stringname="exposure_notify_off_bluetooth_location">Bluetooth и определение местоположения должны быть включены, чтобы принимать уведомления о риске инфицирования</string>