Donate to e Foundation | Murena handsets with /e/OS | Own a part of Murena! Learn more

Commit ef7af9a9 authored by Kristian Nordin's avatar Kristian Nordin 😀 Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 88.4% (277 of 313 strings)

Translation: ecloud/Spot
Translate-URL: https://i18n.e.foundation/projects/ecloud/spot/sv/
parent eec904b3
Loading
Loading
Loading
Loading
+5.57 KiB (20.7 KiB)

File changed.

Preview suppressed by a .gitattributes entry or the file's encoding is unsupported.

+77 −45
Original line number Diff line number Diff line
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 20:38+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Kristian Nordin <kristian.po@proton.me>\n"
"Language-Team: Swedish <https://i18n.e.foundation/projects/ecloud/spot/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -281,19 +281,24 @@ msgstr ""

#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr ""
msgstr "Tor kontrolltillägg"

#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Detta tillägg kontrollerar om adressen för förfrågan är en Tor utgångsnod, "
"och informerar användaren om det är det. Som check.torproject.org men från "
"SearXNG."

#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The could not download the list of Tor exit-nodes from "
"https://check.torproject.org/exit-addresses."
msgstr ""
"Kunde inte hämta listan över utgångsnoder för Tor från https://check."
"torproject.org/exit-addresses."

#: searx/plugins/tor_check.py:79
msgid ""
@@ -351,19 +356,19 @@ msgstr "Om"

#: searx/templates/etheme/about.html:10
msgid "Spot is a fork of"
msgstr ""
msgstr "Spot är avgrenad från"

#: searx/templates/etheme/about.html:10
msgid "which is a"
msgstr ""
msgstr "som är en"

#: searx/templates/etheme/about.html:12
msgid "aggregating the results of other"
msgstr ""
msgstr "som aggregerar resultat från andra"

#: searx/templates/etheme/about.html:13
msgid "while not storing information about its users."
msgstr ""
msgstr "utan att lagra information om dess användare."

#: searx/templates/etheme/about.html:16
msgid "More about Spot..."
@@ -378,6 +383,8 @@ msgid ""
"Spot may not offer you as personalised results as Google, but it doesn't "
"generate a profile about you."
msgstr ""
"Spot kanske inte kan ge lika personliga resultat som Google, men det "
"genererar inte en profil av dig."

#: searx/templates/etheme/about.html:35
msgid ""
@@ -385,6 +392,9 @@ msgid ""
" third party, and it can't be\n"
"        used to compromise you."
msgstr ""
"Spot bryr sig inte om vad du söker efter, delar aldrig någonting med en "
"tredje part, och kan inte\n"
"        användas för att avslöja dig."

#: searx/templates/etheme/about.html:39
#, python-format
@@ -401,6 +411,9 @@ msgid ""
"believe in digital freedom, make\n"
"      Spot your default search engine or run it on your own server"
msgstr ""
"Om du bryr dig om integritet, vill vara en medveten användare, eller på "
"andra sätt tror på digital frihet. Gör\n"
"      Spot till din standardsökmotor eller kör den på din egen server"

#: searx/templates/etheme/about.html:49
msgid "Technical details - How does it work?"
@@ -423,6 +436,21 @@ msgid ""
" set as\n"
"      the default search engine."
msgstr ""
"Det ger grundläggande integritet genom att blanda dina frågor med sökningar "
"på andra\n"
"      plattformar utan att lagra sökdata. Frågor görs genom att använda en "
"POST-förfrågan\n"
"      på varje webbläsare (*förutom Chromiumbaserade webbläsare). Därför "
"dyker dom\n"
"      inte upp i varken våra loggar, eller din url-historik. I fallet för "
"användare av\n"
"      Chromiumbaserade webbläsare finns det ett undantag: Spot använder "
"sökfältet för\n"
"      att utföra GET-frågor.\n"
"\n"
"      Spot kan läggas till i din webbläsares sökfält, ytterligare kan det "
"även ställas in som\n"
"      standardsökmotor."

#: searx/templates/etheme/about.html:66
msgid "How to set as the default search engine?"
@@ -437,10 +465,12 @@ msgid ""
"For more information on changing your default search engine, see your "
"browser's documentation:"
msgstr ""
"För mer information om hur du byter standardsökmotor, se din webbläsares "
"dokumentation:"

#: searx/templates/etheme/about.html:81
msgid "How can I make it my own?"
msgstr ""
msgstr "Hur kan jag göra den till min egen?"

#: searx/templates/etheme/about.html:84
msgid "Spot appreciates your concern regarding logs, so take the code from the"
@@ -698,7 +728,7 @@ msgstr "Sökmotorer"

#: searx/templates/etheme/preferences.html:177
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avancerat"

#: searx/templates/etheme/preferences.html:198
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
@@ -747,26 +777,26 @@ msgstr "Återställ standardvärden"

#: searx/templates/etheme/privacy.html:2 searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
msgstr "Integritetspolicy"

#: searx/templates/etheme/results.html:19
msgid "Did you mean:"
msgstr ""
msgstr "Menade du:"

#: searx/templates/etheme/results.html:81
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Bilder"

#: searx/templates/etheme/components/categories.html:17
#: searx/templates/etheme/components/categories.html:19
#: searx/templates/etheme/results.html:82
#: searx/templates/etheme/results.html:89
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Mer"

#: searx/templates/etheme/results.html:88
msgid "Videos"
msgstr ""
msgstr "Videor"

#: searx/templates/etheme/results.html:111
msgid "previous page"
@@ -784,11 +814,11 @@ msgstr "Rekommendationer"
#: searx/templates/etheme/components/categories.html:18
#: searx/templates/etheme/components/categories.html:20
msgid "Less"
msgstr ""
msgstr "Mindre"

#: searx/templates/etheme/components/infobox.html:42
msgid "More information:"
msgstr ""
msgstr "Mer information:"

#: searx/templates/etheme/components/languages.html:2
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
@@ -798,7 +828,7 @@ msgstr "Standardspråk"

#: searx/templates/etheme/components/navbar.html:5
msgid "mail"
msgstr ""
msgstr "e-post"

#: searx/templates/etheme/components/navbar.html:6
msgid "drive"
@@ -841,35 +871,35 @@ msgstr "för närvarande finns det inga kakor definierade."

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:3
msgid "Sorry, no results found!"
msgstr ""
msgstr "Tyvärr hittades inga resultat!"

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:11
msgid "Some engines are not working as expected!"
msgstr ""
msgstr "Vissa motorer fungerar inte som dom ska."

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:12
msgid "Debug info"
msgstr ""
msgstr "Felsökningsinformation"

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:13
msgid "Node : "
msgstr ""
msgstr "Nod : "

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:22
msgid "Please, try the following."
msgstr ""
msgstr "Försök med följande."

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:24
msgid "Search again later"
msgstr ""
msgstr "Sök igen senare"

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:25
msgid "Try another query"
msgstr ""
msgstr "Försök med en annan fråga"

#: searx/templates/etheme/messages/no_results.html:26
msgid "Report this problem"
msgstr ""
msgstr "Rapportera detta problem"

#: searx/templates/etheme/messages/save_settings_successfull.html:5
#: searx/templates/etheme/messages/unknow_error.html:5
@@ -922,11 +952,11 @@ msgstr "torrentfil"

#: searx/templates/etheme/result_templates/torrent.html:17
msgid "Seeders"
msgstr ""
msgstr "Distributörer"

#: searx/templates/etheme/result_templates/torrent.html:18
msgid "Leechers"
msgstr ""
msgstr "Reciprokörer"

#: searx/templates/etheme/result_templates/torrent.html:22
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
@@ -935,19 +965,19 @@ msgstr "Filstorlek"

#: searx/templates/etheme/result_templates/torrent.html:29
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Filer"

#: searx/templates/etheme/result_templates/video_torrent.html:7
msgid "torrent"
msgstr ""
msgstr "torrent"

#: searx/templates/simple/base.html:50
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Donera"

#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr ""
msgstr "en integritetsrespekterande öppen metasökmotor"

#: searx/templates/simple/base.html:65
msgid "Source code"
@@ -968,7 +998,7 @@ msgstr "Publika instanser"

#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr ""
msgstr "Kontakta underhållare av instansen"

#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
@@ -1006,7 +1036,7 @@ msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr ""
msgstr "Ingen HTTPS"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
@@ -1026,17 +1056,17 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "Median"

#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr ""
msgstr "P80"

#: searx/templates/simple/preferences.html:56
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr ""
msgstr "P95"

#: searx/templates/simple/preferences.html:84
msgid "Failed checker test(s): "
@@ -1044,7 +1074,7 @@ msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:86
msgid "Errors:"
msgstr ""
msgstr "Fel:"

#: searx/templates/simple/preferences.html:109
msgid "Default categories"
@@ -1076,7 +1106,7 @@ msgstr "Användargränssnitt"

#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Tema"

#: searx/templates/simple/preferences.html:207
msgid "Change SearXNG layout"
@@ -1084,11 +1114,11 @@ msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:210
msgid "Theme style"
msgstr ""
msgstr "Temastil"

#: searx/templates/simple/preferences.html:218
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
msgstr "Välj auto för att följa webbläsarens inställningar"

#: searx/templates/simple/preferences.html:221
msgid "Center Alignment"
@@ -1181,7 +1211,7 @@ msgstr "Tidsintervall"
#: searx/templates/simple/preferences.html:317
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr ""
msgstr "Svarstid"

#: searx/templates/simple/preferences.html:318
msgid "Max time"
@@ -1190,7 +1220,7 @@ msgstr "Max tid"
#: searx/templates/simple/preferences.html:319
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr ""
msgstr "Pålitlighet"

#: searx/templates/simple/preferences.html:360
msgid "Special Queries"
@@ -1206,21 +1236,23 @@ msgstr "Beskrivning"

#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "Detta är en lista över SearXNGs snabbsvarsmoduler."

#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
msgstr "Detta är listan över tillägg."

#: searx/templates/simple/preferences.html:402
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Detta är en lista över kakor och deras värden som SearXNG lagrar på din "
"dator."

#: searx/templates/simple/preferences.html:403
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
msgstr "Med den listan kan du bedöma SearXNG öppenhet."

#: searx/templates/simple/preferences.html:408
msgid "Cookie name"
@@ -1232,7 +1264,7 @@ msgstr "Värde"

#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr ""
msgstr "URL för att återställa dina inställningar i en annan webbläsare"

#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""